about summary refs log tree commit diff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po7914
2 files changed, 4362 insertions, 3556 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6d1a95fcfb..0d96394ac6 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-07  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
+
+	* po/tr.po: Update from translation team.
+
 2006-10-06  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
 
 	* nis/Banner: Removed.  It's been integral part forever and the
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 10e6de8f35..23bca1cf00 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,343 +1,1302 @@
 # Turkish translations for GNU libc messages.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2005.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 11:10+0300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:03+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Tıkanma"
+#: argp/argp-help.c:227
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Sistem kesmesi"
+#: argp/argp-help.c:237
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: argp/argp-help.c:250
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Yönerge kuraldışı"
+#: argp/argp-help.c:1214
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
+#: argp/argp-help.c:1600
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullanımı:"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
+#: argp/argp-help.c:1604
+msgid "  or: "
+msgstr " veya: "
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+#: argp/argp-help.c:1616
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [SEÇENEK...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Süreç durduruldu"
+#: argp/argp-help.c:1643
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Veri yolu hatası"
+#: argp/argp-help.c:1671
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Parçalama arızası"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Veri alınamıyor"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm saati"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Sonlandırıldı"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Acil G/Ç koşulu"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Program sürümünü basar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Devam ediliyor"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "G/Ç mümkün"
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
+"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
+"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
+#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
+#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
+"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
+#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
+#: catgets/gencat.c:281
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standart girdi*"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
+msgid "illegal set number"
+msgstr "küme sayısı kuraldışı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Yığın hatası"
+#: catgets/gencat.c:443
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "bu ilk tanım"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Güç kesilmesi"
+#: catgets/gencat.c:521
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Özkaynak kaybı"
+#: catgets/gencat.c:562
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "tırnak işareti geçersiz"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
+#: catgets/gencat.c:575
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Bilinmeyen hata "
+#: catgets/gencat.c:620
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:673
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
+
+#: catgets/gencat.c:730
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
+
+#: catgets/gencat.c:773
+msgid "invalid line"
+msgstr "satır geçersiz"
+
+#: catgets/gencat.c:827
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
+
+#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
 #, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "geçersiz escape dizisi"
+
+#: catgets/gencat.c:1216
+msgid "unterminated message"
+msgstr "sonlandırılmamış ileti"
+
+#: catgets/gencat.c:1240
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1331
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "dönüşüm modülleri yok"
+
+#: catgets/gencat.c:1357
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Tampon çıktılanmaz"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DOSYA]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "başlık okunamıyor"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `xtrace --help' yazınız.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+msgstr ""
+"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
+"\n"
+"     --data=DOSYA          Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek `$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable `$program' not found\\n"
+msgstr "çalıştırılabilir `$program' ortalarda yok\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "`$program' is no executable\\n"
+msgstr "`$program' çalışkan değil\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:67
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:76
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "isim alanı geçersiz"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "geçersiz kip"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "kip parametresi geçersiz"
+
+#: elf/cache.c:67
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#: elf/cache.c:110
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
+
+#: elf/cache.c:115
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
+
+#: elf/cache.c:153
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
+
+#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
+
+#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
+
+#: elf/cache.c:409
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
+
+#: elf/cache.c:416
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
+
+#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
+
+#: elf/cache.c:442
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
+
+#: elf/cache.c:449
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
+
+#: elf/cache.c:454
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
+
+#: elf/dl-close.c:116
+msgid "shared object not open"
+msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
+
+#: elf/dl-deps.c:112
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
+
+#: elf/dl-deps.c:125
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+
+#: elf/dl-deps.c:131
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:472
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
+
+#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
+
+#: elf/dl-deps.c:545
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:576
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:659
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:870
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:940
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
+
+#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1048
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
+
+#: elf/dl-load.c:1055
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1139
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1163
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS verisi alınamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1182
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
+
+#: elf/dl-load.c:1218
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+
+#: elf/dl-load.c:1242
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1303
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+
+#: elf/dl-load.c:1336
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+
+#: elf/dl-load.c:1359
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1372
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+
+#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
+msgid "invalid caller"
+msgstr "çağrıcı geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1428
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1443
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1485
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1663
+msgid "file too short"
+msgstr "dosya çok küçük"
+
+#: elf/dl-load.c:1692
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1704
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
+
+#: elf/dl-load.c:1706
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1714
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1716
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
+
+#: elf/dl-load.c:1719
+msgid "internal error"
+msgstr "iç hata"
+
+#: elf/dl-load.c:1726
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1734
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
+
+#: elf/dl-load.c:1740
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
+
+#: elf/dl-lookup.c:261
+msgid "relocation error"
+msgstr "yeniden konumlama hatası"
+
+#: elf/dl-lookup.c:289
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "simge arama hatası"
+
+#: elf/dl-open.c:112
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
+
+#: elf/dl-open.c:237
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+
+#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-open.c:470
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
+
+#: elf/dl-open.c:508
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
+
+#: elf/dl-open.c:525
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
+
+#: elf/dl-open.c:538
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
+
+#: elf/dl-reloc.c:55
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
+
+#: elf/dl-reloc.c:198
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
+
+#: elf/dl-reloc.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:306
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+
+#: elf/dl-reloc.c:331
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
+
+#: elf/dl-sym.c:98
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:495
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-tls.c:829
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Print cache"
+msgstr "Yazıcı ön belleği"
+
+#: elf/ldconfig.c:134
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
+
+#: elf/ldconfig.c:135
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:137
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
+
+#: elf/ldconfig.c:137
+msgid "ROOT"
+msgstr "KÖK"
+
+#: elf/ldconfig.c:138
+msgid "CACHE"
+msgstr "ARABELLEK"
+
+#: elf/ldconfig.c:138
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
+
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "CONF"
+msgstr "YAPL"
+
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
+
+#: elf/ldconfig.c:140
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "FORMAT"
+msgstr "BİÇİM"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
+
+#: elf/ldconfig.c:308
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
+
+#: elf/ldconfig.c:348
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+
+#: elf/ldconfig.c:373
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:447
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:457
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:476
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+
+#: elf/ldconfig.c:482
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (değişti)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:490
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (ATLANDI)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s bulunamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:561
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:568
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
+
+#: elf/ldconfig.c:667
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "%s dizini açılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:747
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:855
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+
+#: elf/ldconfig.c:858
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+
+#: elf/ldconfig.c:861
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+
+#: elf/ldconfig.c:888
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
+
+#: elf/ldconfig.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
+
+#: elf/ldconfig.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
+
+#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
+
+#: elf/ldconfig.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
+
+#: elf/ldconfig.c:1105
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
+
+#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+#: elf/ldconfig.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:1182
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
+
+#: elf/ldconfig.c:1210
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:1252
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
+"      --help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"  -d, --data-relocs       veriler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -r, --function-relocs   veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
+"  -u, --unused            kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
+"  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: `$1' seçeneği burada belirsiz"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tanınmayan seçenek"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+msgid "Try `ldd --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için `ldd --help' yazınız."
+
+#: elf/ldd.bash.in:125
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "dosya nitelikleri eksik"
+
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
+
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "düzenli dosya değil"
+
+#: elf/ldd.bash.in:154
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
+
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
+
+#: elf/ldd.bash.in:191
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
+
+#: elf/ldd.bash.in:196
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+
+#: elf/readlib.c:96
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
+
+#: elf/readlib.c:107
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
+
+#: elf/readlib.c:113
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
+
+#: elf/readlib.c:123
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
+
+#: elf/readlib.c:161
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Çıktı seçimi:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "çağrı grafiği üretir"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid ""
+"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:400
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+
+#: elf/sprof.c:409
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+
+#: elf/sprof.c:528
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
+
+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
+
+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
+
+#: elf/sprof.c:569
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
+
+#: elf/sprof.c:622
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
+
+#: elf/sprof.c:658
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
+
+#: elf/sprof.c:688
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
+
+#: elf/sprof.c:764
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
+
+#: elf/sprof.c:772
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
+
+#: elf/sprof.c:783
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
+
+#: elf/sprof.c:791
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
+
+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
+
+#: elf/sprof.c:846
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
+
+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: iconv/iconv_charmap.c:449
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
+#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
+#, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
-#: iconv/iconv_prog.c:585
+#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
+#: iconv/iconv_prog.c:604
+#, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "girdi okunurken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
+#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
+#, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:59
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:60
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "özgün metin kodlaması"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:61
 msgid "encoding for output"
 msgstr "çıktı için kodlama"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "Information:"
 msgstr "Bilgi:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:63
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Output control:"
 msgstr "Çıktı kontrolu:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:65
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "çıktı dosyası"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:67
 msgid "suppress warnings"
 msgstr "uyarıları engeller"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:68
 msgid "print progress information"
 msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:75
+#: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:79
+#: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:201
+#: iconv/iconv_prog.c:199
+#, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:243
+#: iconv/iconv_prog.c:241
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
+msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:248
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:255
+#: iconv/iconv_prog.c:253
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:257
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:265
+#: iconv/iconv_prog.c:267
+#, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:361
+#, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diğerlerini\n"
-"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
-"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
-#: elf/sprof.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
-"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
-#: elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
 #, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:502
+#: iconv/iconv_prog.c:521
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:529
+#, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:513
+#: iconv/iconv_prog.c:532
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:756
+#: iconv/iconv_prog.c:778
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -353,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  "
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
 msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[DİZİN...]"
 
@@ -365,24 +1324,126 @@ msgstr "[DİZİN...]"
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:131
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:300
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
+#, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
+msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:428
+#, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "arama ağacına eklenirken"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+#: iconv/iconvconfig.c:1236
+#, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "%s adresine bağlantı:"
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s deneniyor...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat başarısız"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "açılamıyor"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat başarısız"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "Sahip hatalı"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "bir yere sabit bağlı"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:136
+#: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
@@ -403,7 +1464,7 @@ msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
 
 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
@@ -412,8 +1473,8 @@ msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
 msgid "invalid definition"
 msgstr "geçersiz atama"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "argüman hatalı"
 
@@ -432,7 +1493,7 @@ msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
@@ -450,7 +1511,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
 
 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "sembolik isim verilmemiş"
 
@@ -467,12 +1528,12 @@ msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
 
 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
 
 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
@@ -491,15 +1552,15 @@ msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: durum motorunda hata"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
@@ -514,836 +1575,852 @@ msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1021
+#: locale/programs/charmap.c:1022
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
 msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1027
+#: locale/programs/charmap.c:1028
 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
 msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1085
+#: locale/programs/charmap.c:1086
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+#: locale/programs/ld-address.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
-#: locale/programs/ld-time.c:1150
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
+#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
-#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
-#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
+#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
+#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
+#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:398
+#: locale/programs/ld-collate.c:396
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:407
+#: locale/programs/ld-collate.c:405
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:414
+#: locale/programs/ld-collate.c:412
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:421
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
+#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
-#: locale/programs/ld-collate.c:504
+#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
+#: locale/programs/ld-collate.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:560
+#: locale/programs/ld-collate.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:596
+#: locale/programs/ld-collate.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:761
+#: locale/programs/ld-collate.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:856
+#: locale/programs/ld-collate.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:912
+#: locale/programs/ld-collate.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: çok fazla değer var"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
+#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#: locale/programs/ld-collate.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: locale/programs/ld-collate.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+#: locale/programs/ld-collate.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1275
+#: locale/programs/ld-collate.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1279
+#: locale/programs/ld-collate.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
+msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
+#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
+#: locale/programs/ld-collate.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1550
+#: locale/programs/ld-collate.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
+#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
+#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "`%s' sembolü"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1803
+#: locale/programs/ld-collate.c:1801
+#, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1832
+#: locale/programs/ld-collate.c:1830
+#, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2735
+#: locale/programs/ld-collate.c:2738
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2771
+#: locale/programs/ld-collate.c:2774
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2910
+#: locale/programs/ld-collate.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3055
+#: locale/programs/ld-collate.c:3058
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3065
+#: locale/programs/ld-collate.c:3068
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3074
+#: locale/programs/ld-collate.c:3077
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3104
+#: locale/programs/ld-collate.c:3107
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%s'"
 msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3180
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3208
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3235
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
+#: locale/programs/ld-collate.c:3780
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3347
+#: locale/programs/ld-collate.c:3350
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: locale/programs/ld-collate.c:3368
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3376
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
+#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
+#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3527
+#: locale/programs/ld-collate.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3725
+#: locale/programs/ld-collate.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-collate.c:3776
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:3795
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:438
+#, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:467
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:482
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:525
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:541
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:598
+#, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#: locale/programs/ld-ctype.c:712
+#, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#: locale/programs/ld-ctype.c:761
+#, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:826
+#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#: locale/programs/ld-ctype.c:843
+#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
 msgid "syntax error"
 msgstr "sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "önceki tanım burasıydı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
 msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
+#, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
 msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+#: locale/programs/ld-monetary.c:906
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: locale/programs/ld-time.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: locale/programs/ld-time.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: locale/programs/ld-time.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: locale/programs/ld-time.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: locale/programs/ld-time.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: locale/programs/ld-time.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: locale/programs/ld-time.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: locale/programs/ld-time.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:436
+#: locale/programs/ld-time.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: locale/programs/ld-time.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: locale/programs/ld-time.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: locale/programs/ld-time.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:986
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1031
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "fazladan ; var"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1034
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
 
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "satır sonu bozuk"
 
-#: locale/programs/linereader.c:304
+#: locale/programs/linereader.c:297
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "numaranın sonunda bozulma"
 
-#: locale/programs/linereader.c:416
+#: locale/programs/linereader.c:409
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
 
-#: locale/programs/linereader.c:502
+#: locale/programs/linereader.c:495
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
 
-#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "geçersiz escape dizisi"
-
-#: locale/programs/linereader.c:629
+#: locale/programs/linereader.c:622
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
 
-#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
 msgid "unterminated string"
 msgstr "sonlandırılmamış dizge"
 
-#: locale/programs/linereader.c:675
+#: locale/programs/linereader.c:668
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
 
-#: locale/programs/linereader.c:822
+#: locale/programs/linereader.c:815
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
 
-#: locale/programs/linereader.c:843
+#: locale/programs/linereader.c:836
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:73
 msgid "System information:"
 msgstr "Sistem bilgileri:"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:81
 msgid "Print more information"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/locale.c:88
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid ""
+"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
 #: locale/programs/locale.c:91
 msgid ""
@@ -1353,99 +2430,104 @@ msgstr ""
 "İSİM\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:192
+#, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:197
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "LC_MESSAGES  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:210
+#: locale/programs/locale.c:207
+#, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "LC_COLLATE  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:226
+#: locale/programs/locale.c:223
+#, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:517
+#: locale/programs/locale.c:499
+#, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "çıktıyı hazırlarken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Girdi Dosyaları:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:124
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Be strictly POSIX conform"
 msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arşiv denetimi:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:137
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:139
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Arşivin içindekiler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:153
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -1455,26 +2537,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
 "--list-archive [DOSYA]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:233
+#: locale/programs/localedef.c:231
+#, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:244
+#: locale/programs/localedef.c:242
+#, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
+#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:284
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -1487,131 +2571,145 @@ msgstr ""
 "        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:566
+#, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
 
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
+#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
+#, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
+#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
+#, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:506
+#, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
+#: locale/programs/locarchive.c:154
+#, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
+#: locale/programs/locarchive.c:166
+#, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:253
+#: locale/programs/locarchive.c:250
+#, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:329
+#: locale/programs/locarchive.c:326
+#, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:375
+#, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:389
+#: locale/programs/locarchive.c:384
+#, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:397
+#: locale/programs/locarchive.c:392
+#, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:455
+#: locale/programs/locarchive.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: locale/programs/locarchive.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:492
+#, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/locarchive.c:552
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "`%s' yereli zaten var"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
+#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
+#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
 #: locale/programs/locfile.c:343
+#, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/locarchive.c:977
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/locarchive.c:1121
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "%s ekleniyor\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/locarchive.c:1127
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/locarchive.c:1133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/locarchive.c:1140
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/locarchive.c:1212
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1276
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1346
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
@@ -1647,2080 +2745,1717 @@ msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz "
+msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:457
+#: locale/programs/repertoire.c:456
 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1007
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
+#: login/programs/pt_chown.c:74
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: login/programs/pt_chown.c:84
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: assert/assert.c:56
+#: login/programs/pt_chown.c:161
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman var"
 
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "mükemmel"
+#: login/programs/pt_chown.c:169
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Test edilecek ilk dizge."
+#: malloc/mcheck.c:324
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Test edilecek diğer dizge."
+#: malloc/mcheck.c:327
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
 
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try `memusage --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için `memusage --help' yazınız."
 
-#: catgets/gencat.c:120
-#, fuzzy
+#: malloc/memusage.sh:33
+msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: `$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
+
+#: malloc/memusage.sh:39
 msgid ""
-"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information though timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
-"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
-"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
+"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
+"PROGRAMın bellek kullanım porofilini çıkarır.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=İSİM     profili çıkarılacak programın ismi\n"
+"   -p,--png=DOSYA         PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -d,--data=DOSYA        ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
+"   -u,--unbuffered        tamponlama yapmaz\n"
+"   -b,--buffer=BOYUT      yazmak için önce BOYUT girdiyi toplar\n"
+"      --no-timer          zamanlayıcıya rağmen ek bilgi toplamaz\n"
+"   -m,--mmap              ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
+"\n"
+"   -?,--help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
+"      --usage             kısa bir kullanım iletisi basar\n"
+"   -V,--version           sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
+"\n"
+" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
+"   -t,--time-based        zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
+"   -T,--total             ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
+"      --title=DİZGE       DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
+"   -x,--x-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
+"   -y,--y-size=BOYUT      çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
+"\n"
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
+"zonrunludur.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
 
-#: catgets/gencat.c:125
+#: malloc/memusage.sh:90
 msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
-"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
-"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standart girdi*"
-
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "küme sayısı kuraldışı"
+"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
+"           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
+"           [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
+"           PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
 
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
+#: malloc/memusage.sh:182
+msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: `${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "bu ilk tanım"
-
-#: catgets/gencat.c:522
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
-
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "tırnak işareti geçersiz"
-
-#: catgets/gencat.c:576
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
+#: malloc/memusage.sh:191
+msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
+msgstr "memusage: tanınmayan seçenek `$1'"
 
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
+#: malloc/memusage.sh:204
+msgid "No program name given"
+msgstr "Program ismi verilmemiş"
 
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "İsim çıktı dosyası"
 
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
 
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "satır geçersiz"
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
+"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
 
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "sonlandırılmamış ileti"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
 
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "dönüşüm modülleri yok"
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
+#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Başarılı"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
-
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Böyle bir süreç yok"
-
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Galiba bulunamadı"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argüman listesi çok uzun"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Arabellek zaman aşımı"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Bilinmeyen nesne"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Genel sistem hatası"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Bellek ayrılamadı"
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erişim engellendi"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Adres hatalı"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok aygıtı gerekli"
-
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Dosya var"
-
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
-
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Böyle bir aygıt yok"
-
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Bir dizin değil"
-
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Bir dizin"
-
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
-
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Çok fazla açık dosya var"
-
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
-
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
-
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Metin dosyası meşgul"
-
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Dosya çok büyük"
-
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
-
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Arama kuraldışı"
-
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
-
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Çok fazla bağ var"
-
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
-
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
-
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
-
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "İşlem bloklanacaktı"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Sahibi değil"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Aynı isimde nesne var"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Değişiklik başarısız"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adres zaten kullanımda"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tablo için veritabanı yok"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Ağ yok oldu"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Kuraldışı isme bağ"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Kısmen iyi"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Çok fazla argüman"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "RPC alt sisteminde hata"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "callback proc haberleşme hatası"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Hedef adres gerekli"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Dosya ismi çok uzun"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Makina çökük"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Dizin boş değil"
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr " "
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Çok fazla süreç var"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Nesne uzakta"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC yapısı hatalı"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "BİLİNMEYEN"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "SAHTE NESNE\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "NESNE YOK\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DİZİN\n"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUP\n"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABLO\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Kanıtlama hatası"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "GİRİŞ\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "BAĞ\n"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "ÖZEL\n"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "İsim : `%s'\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Türü : %s\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Ana Sunucu    :\n"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Örnekleme :\n"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tİsim       : %s\n"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tGenel Anahtar: "
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Yok.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "İleti hatalı"
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Veri yok"
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTürü        : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tErişim hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "İletişim kurallarında hata"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Grup Flamaları:"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Süre doldu"
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Grup Üyeleri:\n"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Seviye-3 durdu"
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Sütun               :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tErişim Hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Seviye-2 durdu"
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Şifreli veri\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Anot yok"
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "İkilik veri\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "İstem kodu geçersiz"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Geçersiz yuva"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Dizin         : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Sahibi        : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Grup          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Erişim Hakları: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket yüklenmedi"
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yaşam süresi  : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Tanıtım hatası"
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount hatası"
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Nesne Türü    : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-özgü hata"
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Durum             : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Uzak adres değişti"
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Nesne #%d:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Veri hattı hatası"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Ardışık üye yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Yanlış ortam türü"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinyal 0"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Hata 0"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Sahibi değil"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "G/Ç hatası"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Arg listesi çok uzun"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Dosya numarası hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:825
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "İstem argümanları hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "alan yetersiz"
+#: nis/ypclnt.c:828
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
+#: nis/ypclnt.c:831
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
+#: nis/ypclnt.c:834
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Dosya tablosu taştı"
+#: nis/ypclnt.c:837
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argüman alan dışı"
+#: nis/ypclnt.c:840
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "İçsel NIS hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Sonuç çok büyük"
+#: nis/ypclnt.c:843
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
+#: nis/ypclnt.c:846
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
+#: nis/ypclnt.c:849
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Disk kotası aşıldı"
+#: nis/ypclnt.c:852
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:855
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "İstek betimleyici hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "İleti tablosunda yer yok"
+#: nis/ypclnt.c:861
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "İstek kodu hatalı"
+#: nis/ypclnt.c:870
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Veritabanı meşgul"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
+#: nis/ypclnt.c:873
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Hata 58"
+#: nis/ypclnt.c:913
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "İçsel ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Hata 59"
+#: nis/ypclnt.c:916
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
+#: nis/ypclnt.c:919
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
+#: nis/ypclnt.c:922
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Hata 72"
+#: nis/ypclnt.c:963
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Hata 73"
+#: nis/ypclnt.c:981
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Hata 75"
+#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Hata 76"
+#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Bir veri iletisi değil"
+#: nscd/cache.c:126
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
+#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
+#: nscd/cache.c:262
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
+#: nscd/cache.c:289
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
+#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
+#: nscd/connections.c:512
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
+#: nscd/connections.c:483
+msgid "header size does not match"
+msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Hata 91"
+#: nscd/connections.c:495
+msgid "file size does not match"
+msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Hata 92"
+#: nscd/connections.c:514
+msgid "verification failed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
+#: nscd/connections.c:528
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Hata 100"
+#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Hata 101"
+#: nscd/connections.c:598
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Hata 102"
+#: nscd/connections.c:605
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Hata 103"
+#: nscd/connections.c:608
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Hata 104"
+#: nscd/connections.c:679
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Hata 105"
+#: nscd/connections.c:713
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Hata 106"
+#: nscd/connections.c:763
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "soket açılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Hata 107"
+#: nscd/connections.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Hata 108"
+#: nscd/connections.c:788
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Hata 109"
+#: nscd/connections.c:799
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Hata 110"
+#: nscd/connections.c:892
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Hata 111"
+#: nscd/connections.c:904
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Hata 112"
+#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Hata 113"
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Hata 114"
+#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Hata 115"
+#: nscd/connections.c:1194
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Hata 116"
+#: nscd/connections.c:1204
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Hata 117"
+#: nscd/connections.c:1217
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Hata 118"
+#: nscd/connections.c:1245
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Hata 119"
+#: nscd/connections.c:1254
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
+#: nscd/connections.c:1372
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "istenen okuma kısa: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
+#: nscd/connections.c:1404
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
+#: nscd/connections.c:1417
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Hata 136"
+#: nscd/connections.c:1426
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Bir isim dosyası değil"
+#: nscd/connections.c:1431
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "İşe yaramaz"
+#: nscd/connections.c:1792
+#, c-format
+msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Bir \"name\" dosyası"
+#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
+#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
+#: nscd/connections.c:1907
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
+#: nscd/connections.c:1859
+#, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Hata 142"
+#: nscd/connections.c:1868
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist başarısız"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
+#: nscd/connections.c:1886
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups başarısız"
 
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:395
 #, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:51
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:61
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
+#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/grpcache.c:536
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
+#: nscd/mem.c:382
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
+#: nscd/mem.c:511
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
+#: nscd/nscd.c:99
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "İsim çıktı dosyası"
+#: nscd/nscd.c:100
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SAYI"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
+#: nscd/nscd.c:100
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr ""
-"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
-"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sunucuyu indirir"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar"
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLO"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLO,evet"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
 
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
 #, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:153
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 
-#: timezone/zdump.c:176
+#: nscd/nscd.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
-"zamanDilimiİsmi ...\n"
+msgid "already running"
+msgstr "Zaten çalışıyor"
 
-#: timezone/zdump.c:269
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "çatallanamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:361
+#: nscd/nscd.c:240
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+#: nscd/nscd.c:248
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
 
-#: timezone/zic.c:420
+#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zic.c:423
+#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
-
-#: timezone/zic.c:435
-msgid "warning: "
-msgstr "uyarı: "
+msgid "write incomplete"
+msgstr "yazma tamamlanamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:445
+#: nscd/nscd.c:370
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
-"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
-"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:492
+#: nscd/nscd.c:376
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "geçersizleştirme başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:502
+#: nscd/nscd.c:386
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:512
+#: nscd/nscd_conf.c:55
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "database %s is not supported\n"
+msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor\n"
 
-#: timezone/zic.c:522
+#: nscd/nscd_conf.c:106
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 
-#: timezone/zic.c:532
+#: nscd/nscd_conf.c:191
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:639
+#: nscd/nscd_conf.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:646
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:654
+#: nscd/nscd_conf.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
 
-#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
+#: nscd/nscd_conf.c:257
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
-#: timezone/zic.c:795
-msgid "unruly zone"
-msgstr "kuralsız dilim"
+#: nscd/nscd_conf.c:271
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
 
-#: timezone/zic.c:802
+#: nscd/nscd_conf.c:284
 #, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: timezone/zic.c:823
-msgid "standard input"
-msgstr "standart girdi"
+#: nscd/nscd_conf.c:304
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
 
-#: timezone/zic.c:828
+#: nscd/nscd_stat.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
 
-#: timezone/zic.c:839
-msgid "line too long"
-msgstr "satır çok uzun"
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
-#: timezone/zic.c:859
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
-#: timezone/zic.c:875
+#: nscd/nscd_stat.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
 
-#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+#: nscd/nscd_stat.c:179
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
 
-#: timezone/zic.c:890
+#: nscd/nscd_stat.c:203
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
 
-#: timezone/zic.c:897
+#: nscd/nscd_stat.c:206
 #, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:902
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
-
-#: timezone/zic.c:958
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:962
-msgid "nameless rule"
-msgstr "adsız kural"
-
-#: timezone/zic.c:967
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd yapılandırması:\n"
+"\n"
+"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
 
-#: timezone/zic.c:992
+#: nscd/nscd_stat.c:230
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1000
+#: nscd/nscd_stat.c:233
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: nscd/nscd_stat.c:235
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1028
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1068
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1071
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1097
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
-
-#: timezone/zic.c:1124
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1133
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "artık yıl geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ay ismi geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ayın günü geçersiz"
-
-#: timezone/zic.c:1166
-msgid "time before zero"
-msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-
-#: timezone/zic.c:1170
-msgid "time too small"
-msgstr "süre çok kısa"
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1174
-msgid "time too large"
-msgstr "süre çok uzun"
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "günün tarihi geçersiz"
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d  şu an ki evre sayısı\n"
+"%15d  azami evre sayısı\n"
+"%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
+"%15s  paranoya kipi etkin\n"
+"%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
 
-#: timezone/zic.c:1197
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s arabellek:\n"
+"\n"
+"%15s  arabellek etkin\n"
+"%15s  arabellek kalıcı\n"
+"%15s  arabellek paylaşımlı\n"
+"%15zu  önerilen boyut\n"
+"%15zu  toplam veri havuzu boyu\n"
+"%15zu  kullanılmış veri havuzu boyu\n"
+"%15lu  saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15lu  saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15<PRIuMAX>  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
+"%15zu  arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
+"%15zu  aranan azami zincir uzunluğu\n"
+"%15<PRIuMAX>  rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15<PRIuMAX>  bellek ayırma başarısız\n"
+"%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1201
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+#: nscd/pwdcache.c:438
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
 
-#: timezone/zic.c:1216
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+#: nscd/pwdcache.c:440
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
 
-#: timezone/zic.c:1220
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+#: nscd/pwdcache.c:532
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 
-#: timezone/zic.c:1224
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+#: nscd/selinux.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
-#: timezone/zic.c:1301
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:172
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1305
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1307
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: nscd/selinux.c:187
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1326
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:188
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1330
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+#: nscd/selinux.c:205
+msgid "Failed to drop capabilities\n"
+msgstr "yetenekler kaldırılamadı\n"
 
-#: timezone/zic.c:1332
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc başarısız"
 
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+#: nscd/selinux.c:222
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1342
-msgid "typed single year"
-msgstr "türünde tek yıl"
+#: nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1379
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "gün ismi geçersiz"
+#: nscd/selinux.c:247
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
 
-#: timezone/zic.c:1494
+#: nscd/selinux.c:262
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1504
+#: nscd/selinux.c:284
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1570
+#: nscd/selinux.c:324
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
-
-#: timezone/zic.c:1760
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
-
-#: timezone/zic.c:1803
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
-
-#: timezone/zic.c:1822
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
-
-#: timezone/zic.c:1826
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "EVA başlatılamadı"
 
-#: timezone/zic.c:1830
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+#: nscd/selinux.c:326
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
-#: timezone/zic.c:1849
-msgid "too many local time types"
-msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
+#: nscd/selinux.c:347
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1877
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "çok fazla artık saniye"
+#: nscd/selinux.c:352
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1883
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
-
-#: timezone/zic.c:1935
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
+#: nscd/selinux.c:358
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
 
-#: timezone/zic.c:1936
+#: nscd/selinux.c:390
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
-
-#: timezone/zic.c:2031
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
-
-#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
-msgid "time overflow"
-msgstr "zaman taşması"
-
-#: timezone/zic.c:2117
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux EVA istatistikleri:\n"
+"\n"
+"%15u  girdi arandı\n"
+"%15u  girdi yapıldı\n"
+"%15u  girdi kayıp\n"
+"%15u  girdi iptal\n"
+"%15u  vektör arandı\n"
+"%15u  toplam vektör\n"
+"%15u  vektör algılandı\n"
+"%15u  vektör kayıp\n"
+
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
-#: timezone/zic.c:2151
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
-#: timezone/zic.c:2175
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
+#: nss/getent.c:62
+msgid ""
+"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: timezone/zic.c:2216
+#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: timezone/zic.c:2238
+#: nss/getent.c:782
 #, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
-
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
+#: nss/getent.c:808
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
+#: nss/getent.c:868
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Küçük harfe çevirir"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
+"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
+"-u GİRDİ-DOSYASI"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+#: nss/makedb.c:142
+#, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Sistem hatası"
+#: nss/makedb.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "İstem iptal edildi"
+#: nss/makedb.c:331
+msgid "duplicate key"
+msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "İstem iptal edilmedi"
+#: nss/makedb.c:337
+#, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+#: nss/makedb.c:348
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "veritabanı okunurken"
 
-#: posix/getconf.c:892
+#: posix/getconf.c:940
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:950
+#: posix/getconf.c:943
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1062
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
+#: posix/getconf.c:1090
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "%s çalıştırılamadı"
+
+#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
 msgid "undefined"
 msgstr "atanmamış"
 
-#: posix/getconf.c:1017
+#: posix/getconf.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
+#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
+#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1181
+#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
+#: posix/getopt.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
+#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
+#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
+#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
+#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
-#: posix/getopt.c:1255
+#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
+#: posix/getopt.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
+#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
+#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "İzleyen tersbölü"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
 
-#: posix/regcomp.c:183
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Bellek tükendi"
 
-#: posix/regcomp.c:186
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:189
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
 
-#: posix/regcomp.c:192
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
 
-#: posix/regcomp.c:195
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:661
+#: posix/regcomp.c:660
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: argp/argp-help.c:224
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
-
-#: argp/argp-help.c:233
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-
-#: argp/argp-help.c:245
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1205
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
-
-#: argp/argp-help.c:1592
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanımı:"
-
-#: argp/argp-help.c:1596
-msgid "  or: "
-msgstr " veya: "
-
-#: argp/argp-help.c:1608
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [SEÇENEK...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1635
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1663
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:115
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:116
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:117
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
-
-#: argp/argp-parse.c:119
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:180
-msgid "Print program version"
-msgstr "Program sürümünü basar"
-
-#: argp/argp-parse.c:196
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:813
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
+#: posix/wordexp.c:1798
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
 #: resolv/herror.c:68
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -3742,199 +4477,71 @@ msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
 
-#: resolv/herror.c:108
+#: resolv/herror.c:107
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
 
-#: resolv/herror.c:111
+#: resolv/herror.c:110
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
 
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
 
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
 
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "veritabanı [tuş ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
-
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
+#: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
-
-#: nss/getent.c:800
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
-
-#: nss/getent.c:801
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Desteklenen veritabanları:"
-
-#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "argüman sayısı hatalı"
-
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Tampon çıktılanmaz"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DOSYA]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
-
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
-
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
-
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
-
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "%s deneniyor...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
 
-#: inet/rcmd.c:310
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal"
 
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Bilinmeyen hata "
 
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: inet/rcmd.c:387
+#: string/strsignal.c:65
 #, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
-
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "düzenli dosya değil"
-
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "açılamıyor"
-
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat başarısız"
-
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
-
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
-
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "bir yere sabit bağlı"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: string/strsignal.c:69
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
+#: sunrpc/auth_unix.c:114
 msgid "authunix_create: out of memory\n"
 msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
@@ -3952,111 +4559,111 @@ msgstr "; neden = "
 msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Başarılı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Alınamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:280
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:342
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 
@@ -4064,192 +4671,176 @@ msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası."
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
 msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+#: sunrpc/clnt_udp.c:139
 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
 msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128
 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
 msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:340
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:348
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
 msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1122
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1167
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1212
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1382
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1448
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
 msgid "empty char string"
 msgstr "boş karakter dizgesi"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "ön işlemci hatası"
 
@@ -4339,25 +4930,25 @@ msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
@@ -4370,11 +4961,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
+#: sunrpc/svc_tcp.c:218
 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
 
@@ -4386,39 +4977,39 @@ msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
+#: sunrpc/svc_udp.c:152
 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
 msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:174
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:493
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:507
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:514
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:532
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:561
+#: sunrpc/svc_udp.c:543
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:567
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
 
@@ -4430,1582 +5021,1793 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
 msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
+#: sunrpc/svc_unix.c:215
 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
+#: sunrpc/xdr.c:566
 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
 msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
+#: sunrpc/xdr.c:718
 msgid "xdr_string: out of memory\n"
 msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
+#: sunrpc/xdr_array.c:106
 msgid "xdr_array: out of memory\n"
 msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156
 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
 msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
+#: sunrpc/xdr_ref.c:86
 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
 msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
 
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Tıkanma"
 
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Sistem kesmesi"
 
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Galiba bulunamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Yönerge kuraldışı"
 
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Arabellek zaman aşımı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
 
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
 
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Bilinmeyen nesne"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
 
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Süreç durduruldu"
 
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Genel sistem hatası"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veri yolu hatası"
 
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Parçalama arızası"
 
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Veri alınamıyor"
 
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm saati"
 
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Aynı isimde nesne var"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Acil G/Ç koşulu"
 
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Devam ediliyor"
 
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ast çıktı"
 
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
 
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
 
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Değişiklik başarısız"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "G/Ç mümkün"
 
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tablo için veritabanı yok"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
 
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Kuraldışı isme bağ"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
 
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Kısmen iyi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
 
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Çok fazla argüman"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
 
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "RPC alt sisteminde hata"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
 
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
 
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
 
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
 
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Yığın hatası"
 
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
 
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Güç kesilmesi"
 
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Özkaynak kaybı"
 
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
 
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Böyle bir süreç yok"
 
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
 
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
 
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argüman listesi çok uzun"
 
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
 
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Bir alt süreç yok "
 
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
 
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Bellek ayrılamadı"
 
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Adres hatalı"
 
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok aygıtı gerekli"
 
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "BİLİNMEYEN"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "SAHTE NESNE\n"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "NESNE YOK\n"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DİZİN\n"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Böyle bir aygıt yok"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUP\n"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Bir dizin değil"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABLO\n"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Bir dizin"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "GİRİŞ\n"
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "BAĞ\n"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "ÖZEL\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "İsim : `%s'\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Metin dosyası meşgul"
 
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Türü : %s\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "Dosya çok büyük"
 
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ana Sunucu    :\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
 
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Örnekleme :\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Arama kuraldışı"
 
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tİsim       : %s\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
 
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tGenel Anahtar: "
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Çok fazla bağ var"
 
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Yok.\n"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
 
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
 
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
 
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
 
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
 
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTürü        : %s\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
 
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tErişim hakları: "
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
 
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Grup Flamaları:"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Grup Üyeleri:\n"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Tablo Türü          : %s\n"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Sütun sayısı        : %d\n"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
 
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
 
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Dosya arama yolu    : %s\n"
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adres zaten kullanımda"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Sütun               :\n"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tİsim          : %s\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Ağ yok oldu"
 
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tErişim Hakları: "
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
 
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Bağlı Nesne Türü   : "
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
 
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Şifreli veri\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
 
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "İkilik veri\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Hedef adres gerekli"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Nesne İsmi    : %s\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Dizin         : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
 
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Sahibi        : %s\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
 
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Grup          : %s\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Erişim Hakları: "
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yaşam süresi  : "
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Dosya ismi çok uzun"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Makina çökük"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
 
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Nesne Türü    : "
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Dizin boş değil"
 
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Veri uzunluğu = %u\n"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Çok fazla süreç var"
 
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Durum             : %s\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
 
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Nesne #%d:\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Nesne uzakta"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC yapısı hatalı"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC sürümü yanlış"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Ardışık üye yok\n"
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "işe yarar kilit yok"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Kanıtlama hatası"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr " "
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
 
-#: nis/ypclnt.c:171
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "İleti hatalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:780
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "İstem argümanları hatalı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
 
-#: nis/ypclnt.c:782
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
 
-#: nis/ypclnt.c:784
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Veri yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:786
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
 
-#: nis/ypclnt.c:788
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:790
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
 
-#: nis/ypclnt.c:792
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:794
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
 
-#: nis/ypclnt.c:796
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "İletişim kurallarında hata"
 
-#: nis/ypclnt.c:798
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Süre doldu"
 
-#: nis/ypclnt.c:800
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: nis/ypclnt.c:802
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:804
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
 
-#: nis/ypclnt.c:806
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:810
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Veritabanı meşgul"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Seviye-3 durdu"
 
-#: nis/ypclnt.c:812
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
 
-#: nis/ypclnt.c:854
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "İçsel ypbind hatası"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
 
-#: nis/ypclnt.c:856
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:860
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Seviye-2 durdu"
 
-#: nis/ypclnt.c:899
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
 
-#: nis/ypclnt.c:911
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
 
-#: nscd/cache.c:94
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
 
-#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Anot yok"
 
-#: nscd/connections.c:150
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "İstem kodu geçersiz"
 
-#: nscd/connections.c:172
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Geçersiz yuva"
 
-#: nscd/connections.c:197
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "soket açılamıyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
 
-#: nscd/connections.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
 
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
 
-#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket yüklenmedi"
 
-#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Tanıtım hatası"
 
-#: nscd/connections.c:485
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount hatası"
 
-#: nscd/connections.c:498
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "istenen okuma kısa: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
 
-#: nscd/connections.c:542
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-özgü hata"
 
-#: nscd/connections.c:556
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
 
-#: nscd/connections.c:566
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
 
-#: nscd/connections.c:571
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Uzak adres değişti"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
-#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
 
-#: nscd/connections.c:656
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
 
-#: nscd/connections.c:669
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups başarısız"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
 
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
 
-#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Veri hattı hatası"
 
-#: nscd/grpcache.c:219
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
 
-#: nscd/grpcache.c:285
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
 
-#: nscd/grpcache.c:292
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
 
-#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
-#: nscd/hstcache.c:501
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
 
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "medium yok"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SAYI"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Yanlış ortam türü"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sunucuyu indirir"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Anahtarın vakti doldu"
 
-#: nscd/nscd.c:94
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: nscd/nscd.c:95
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABLO"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
-#: nscd/nscd.c:96
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Sahibi öldü"
 
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABLO,evet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
 
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
 
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Name Service Cache Daemon."
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd.c:141
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
 
-#: nscd/nscd.c:152
-msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags için değer hatalı"
 
-#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:88
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Çözümleme hatası: %s"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family desteklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:194
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Sistem hatası"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "İstem iptal edildi"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "İstem iptal edilmedi"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Sinyal 0"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:205
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT tuzağı"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:103
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
 #, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
 #, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:139
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:150
-msgid "write incomplete"
-msgstr "yazma tamamlanamıyor"
+#: timezone/zdump.c:215
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:162
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
+#: timezone/zdump.c:217
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "3 harften az"
+
+#: timezone/zdump.c:219
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "6 harften az"
+
+#: timezone/zdump.c:227
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr "POSIX standardından farklar"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:165
+#: timezone/zdump.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd yapılandırması:\n"
-"\n"
-"%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:189
+#: timezone/zdump.c:284
 #, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
+"zamanDilimiİsmi ...\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:192
+#: timezone/zdump.c:301
 #, c-format
-msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:194
+#: timezone/zdump.c:392
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+
+#: timezone/zdump.c:415
 #, c-format
-msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:196
+#: timezone/zic.c:371
 #, c-format
-msgid "            %2lus  server runtime\n"
-msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:198
+#: timezone/zic.c:430
 #, c-format
-msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
-msgstr "%15lu  kere istemciler beklemeye alındı\n"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid "      no"
-msgstr "   hayır"
+#: timezone/zic.c:433
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid "     yes"
-msgstr "    evet"
+#: timezone/zic.c:445
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
 
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: timezone/zic.c:455
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zu  suggested size\n"
-"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15lu  cache hits on positive entries\n"
-"%15lu  cache hits on negative entries\n"
-"%15lu  cache misses on positive entries\n"
-"%15lu  cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15lu  current number of cached values\n"
-"%15lu  maximum number of cached values\n"
-"%15lu  maximum chain length searched\n"
-"%15lu  number of delays on rdlock\n"
-"%15lu  number of delays on wrlock\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s arabellek:\n"
-"\n"
-"%15s  arabellek etkin\n"
-"%15Zu  önerilen miktar\n"
-"%15lu  saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15lu  saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15lu  arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15lu  arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15lu  arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
-"%15lu  arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
-"%15lu  arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
-"%15lu  aranan azami zincir uzunluğu\n"
-"%15lu  rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15lu  wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
-"%15s   /etc/%s'deki değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] \\\n"
+"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:215
+#: timezone/zic.c:503
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:281
+#: timezone/zic.c:513
 #, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:288
+#: timezone/zic.c:523
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
-
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#: timezone/zic.c:533
 #, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: timezone/zic.c:543
 #, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
+#: timezone/zic.c:592
+msgid "link to link"
+msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#: timezone/zic.c:657
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+
+#: timezone/zic.c:665
 #, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
+
+#: timezone/zic.c:817
+msgid "unruly zone"
+msgstr "kuralsız dilim"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#: timezone/zic.c:824
 #, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+#: timezone/zic.c:845
+msgid "standard input"
+msgstr "standart girdi"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: timezone/zic.c:850
 #, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: elf/cache.c:70
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
+#: timezone/zic.c:861
+msgid "line too long"
+msgstr "satır çok uzun"
 
-#: elf/cache.c:111
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
+#: timezone/zic.c:881
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
 
-#: elf/cache.c:116
+#: timezone/zic.c:897
 #, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
 
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
+#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
 
-#: elf/cache.c:154
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
+#: timezone/zic.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
 
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
+#: timezone/zic.c:919
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:924
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
+
+#: timezone/zic.c:968
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
 
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
+#: timezone/zic.c:982
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "nameless rule"
+msgstr "adsız kural"
+
+#: timezone/zic.c:991
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1010
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1016
 #, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/cache.c:410
+#: timezone/zic.c:1024
 #, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
-#: elf/cache.c:417
+#: timezone/zic.c:1036
 #, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
 
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
+#: timezone/zic.c:1052
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/cache.c:442
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
+#: timezone/zic.c:1092
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "UTC offset geçersiz"
 
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
+#: timezone/zic.c:1095
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
+#: timezone/zic.c:1122
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
 
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
+#: timezone/zic.c:1150
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
+#: timezone/zic.c:1159
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "artık yıl geçersiz"
 
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
+#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ay ismi geçersiz"
 
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ayın günü geçersiz"
 
-#: elf/dl-deps.c:130
+#: timezone/zic.c:1192
+msgid "time before zero"
+msgstr "sıfırdan önceki zaman"
+
+#: timezone/zic.c:1196
+msgid "time too small"
+msgstr "süre çok kısa"
+
+#: timezone/zic.c:1200
+msgid "time too large"
+msgstr "süre çok uzun"
+
+#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "günün tarihi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1223
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+
+#: timezone/zic.c:1228
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+
+#: timezone/zic.c:1244
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1248
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
+
+#: timezone/zic.c:1252
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+
+#: timezone/zic.c:1329
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1333
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1354
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "bitiş yılı geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1358
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+
+#: timezone/zic.c:1360
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1363
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1370
+msgid "typed single year"
+msgstr "türünde tek yıl"
+
+#: timezone/zic.c:1407
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "gün ismi geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1521
 #, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:1531
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:1598
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
+#: timezone/zic.c:1789
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
 
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
+#: timezone/zic.c:1832
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "çok fazla geçiş?!"
 
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
+#: timezone/zic.c:1851
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
 
-#: elf/dl-load.c:347
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:1855
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
 
-#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:1859
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
 
-#: elf/dl-load.c:551
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:1878
+msgid "too many local time types"
+msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
-#: elf/dl-load.c:634
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:1906
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "çok fazla artık saniye"
 
-#: elf/dl-load.c:830
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
+#: timezone/zic.c:1912
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
 
-#: elf/dl-load.c:874
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
+#: timezone/zic.c:1964
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
 
-#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:1965
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 
-#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+#: timezone/zic.c:2062
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
 
-#: elf/dl-load.c:946
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
+#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
+msgid "time overflow"
+msgstr "zaman taşması"
 
-#: elf/dl-load.c:953
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
+#: timezone/zic.c:2149
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
 
-#: elf/dl-load.c:1037
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#: timezone/zic.c:2184
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
 
-#: elf/dl-load.c:1061
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
+#: timezone/zic.c:2218
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1075
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
+#: timezone/zic.c:2220
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
 
-#: elf/dl-load.c:1110
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+#: timezone/zic.c:2222
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
 
-#: elf/dl-load.c:1135
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
+#: timezone/zic.c:2232
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
 
-#: elf/dl-load.c:1191
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
+#: timezone/zic.c:2244
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
 
-#: elf/dl-load.c:1210
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+#: timezone/zic.c:2285
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1228
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+#: timezone/zic.c:2307
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1259
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine, diğerlerini\n"
+#~ "ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
+#~ "<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: elf/dl-load.c:1299
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
+#~ msgid "Get locale-specific information."
+#~ msgstr "Dile özel bilgiler alınır"
 
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+#~ msgid "cheese"
+#~ msgstr "mükemmel"
 
-#: elf/dl-load.c:1352
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
+#~ msgid "First string for testing."
+#~ msgstr "Test edilecek ilk dizge."
 
-#: elf/dl-load.c:1470
-msgid "file too short"
-msgstr "dosya çok küçük"
+#~ msgid "Another string for testing."
+#~ msgstr "Test edilecek diğer dizge."
 
-#: elf/dl-load.c:1493
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+#~ msgid "Error 0"
+#~ msgstr "Hata 0"
 
-#: elf/dl-load.c:1502
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "G/Ç hatası"
 
-#: elf/dl-load.c:1504
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
+#~ msgid "Arg list too long"
+#~ msgstr "Arg listesi çok uzun"
 
-#: elf/dl-load.c:1508
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#~ msgid "Bad file number"
+#~ msgstr "Dosya numarası hatalı"
 
-#: elf/dl-load.c:1512
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
+#~ msgid "Not enough space"
+#~ msgstr "alan yetersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1514
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
+#~ msgid "Device busy"
+#~ msgstr "Aygıt meşgul"
 
-#: elf/dl-load.c:1517
-msgid "internal error"
-msgstr "iç hata"
+#~ msgid "Cross-device link"
+#~ msgstr "Çapraz-aygıt bağı"
 
-#: elf/dl-load.c:1524
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
+#~ msgid "File table overflow"
+#~ msgstr "Dosya tablosu taştı"
 
-#: elf/dl-load.c:1532
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
+#~ msgid "Argument out of domain"
+#~ msgstr "Argüman alan dışı"
 
-#: elf/dl-load.c:1538
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
+#~ msgid "Result too large"
+#~ msgstr "Sonuç çok büyük"
 
-#: elf/dl-load.c:1944
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
+#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+#~ msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi"
 
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-msgid "relocation error"
-msgstr "yeniden konumlama hatası"
+#~ msgid "No record locks available"
+#~ msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok"
 
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
+#~ msgid "Disc quota exceeded"
+#~ msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
+#~ msgid "Bad exchange descriptor"
+#~ msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı"
 
-#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Bad request descriptor"
+#~ msgstr "İstek betimleyici hatalı"
 
-#: elf/dl-open.c:434
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Message tables full"
+#~ msgstr "İleti tablosunda yer yok"
 
-#: elf/dl-open.c:496
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
+#~ msgid "Anode table overflow"
+#~ msgstr "A-düğüm tablosu taştı"
 
-#: elf/dl-reloc.c:57
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
+#~ msgid "Bad request code"
+#~ msgstr "İstek kodu hatalı"
 
-#: elf/dl-reloc.c:176
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
+#~ msgid "File locking deadlock"
+#~ msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit"
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
-#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
+#~ msgid "Error 58"
+#~ msgstr "Hata 58"
 
-#: elf/dl-reloc.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
+#~ msgid "Error 59"
+#~ msgstr "Hata 59"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+#~ msgid "Not a stream device"
+#~ msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil"
 
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+#~ msgid "Out of stream resources"
+#~ msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz"
 
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
+#~ msgid "Error 72"
+#~ msgstr "Hata 72"
 
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Yazıcı ön belleği"
+#~ msgid "Error 73"
+#~ msgstr "Hata 73"
 
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
+#~ msgid "Error 75"
+#~ msgstr "Hata 75"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Error 76"
+#~ msgstr "Hata 76"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+#~ msgid "Not a data message"
+#~ msgstr "Bir veri iletisi değil"
 
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
+#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+#~ msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
+#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
+#~ msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
+#~ msgid "Illegal byte sequence"
+#~ msgstr "Bayt serisi kuraldışı"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
+#~ msgid "Operation not applicable"
+#~ msgstr "İşlem uygulanabilir değil"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
+#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+#~ msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
+#~ msgid "Error 91"
+#~ msgstr "Hata 91"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
+#~ msgid "Error 92"
+#~ msgstr "Hata 92"
 
-#: elf/ldconfig.c:297
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
+#~ msgid "Option not supported by protocol"
+#~ msgstr "Protokol işlemi desteklemedi"
 
-#: elf/ldconfig.c:341
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+#~ msgid "Error 100"
+#~ msgstr "Hata 100"
 
-#: elf/ldconfig.c:361
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+#~ msgid "Error 101"
+#~ msgstr "Hata 101"
 
-#: elf/ldconfig.c:431
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+#~ msgid "Error 102"
+#~ msgstr "Hata 102"
 
-#: elf/ldconfig.c:441
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+#~ msgid "Error 103"
+#~ msgstr "Hata 103"
 
-#: elf/ldconfig.c:460
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+#~ msgid "Error 104"
+#~ msgstr "Hata 104"
 
-#: elf/ldconfig.c:466
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
+#~ msgid "Error 105"
+#~ msgstr "Hata 105"
 
-#: elf/ldconfig.c:472
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (değişti)\n"
+#~ msgid "Error 106"
+#~ msgstr "Hata 106"
 
-#: elf/ldconfig.c:474
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (ATLANDI)\n"
+#~ msgid "Error 107"
+#~ msgstr "Hata 107"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s bulunamıyor"
+#~ msgid "Error 108"
+#~ msgstr "Hata 108"
 
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+#~ msgid "Error 109"
+#~ msgstr "Hata 109"
 
-#: elf/ldconfig.c:552
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+#~ msgid "Error 110"
+#~ msgstr "Hata 110"
 
-#: elf/ldconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
+#~ msgid "Error 111"
+#~ msgstr "Hata 111"
 
-#: elf/ldconfig.c:651
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "%s dizini açılamıyor"
+#~ msgid "Error 112"
+#~ msgstr "Hata 112"
 
-#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+#~ msgid "Error 113"
+#~ msgstr "Hata 113"
 
-#: elf/ldconfig.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+#~ msgid "Error 114"
+#~ msgstr "Hata 114"
 
-#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
+#~ msgid "Error 115"
+#~ msgstr "Hata 115"
 
-#: elf/ldconfig.c:826
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#~ msgid "Error 116"
+#~ msgstr "Hata 116"
 
-#: elf/ldconfig.c:829
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#~ msgid "Error 117"
+#~ msgstr "Hata 117"
 
-#: elf/ldconfig.c:832
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
+#~ msgid "Error 118"
+#~ msgstr "Hata 118"
 
-#: elf/ldconfig.c:859
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
+#~ msgid "Error 119"
+#~ msgstr "Hata 119"
 
-#: elf/ldconfig.c:962
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+#~ msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1033
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
+#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
+#~ msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:1057
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
+#~ msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1099
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
+#~ msgid "Error 136"
+#~ msgstr "Hata 136"
 
-#: elf/readlib.c:98
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "İşe yaramaz"
 
-#: elf/readlib.c:108
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
+#~ msgid "Is a name file"
+#~ msgstr "Bir \"name\" dosyası"
 
-#: elf/readlib.c:117
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
+#~ msgid "Reserved for future use"
+#~ msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı"
 
-#: elf/readlib.c:155
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
+#~ msgid "Error 142"
+#~ msgstr "Hata 142"
 
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Çıktı seçimi:"
+#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
+#~ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
 
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
+#~ msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
 
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
+#~ msgid "no day in month matches rule"
+#~ msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
 
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "çağrı grafiği üretir"
+#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: `%s' bir servis olmalıydı\n"
 
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
+#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+#~ msgstr "%s: satır %d: en çok %d servis belirtilebilir"
 
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+#~ msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir anahtar sözcük gelmemeli"
 
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
+#~ msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
 
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)"
 
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
+#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
 
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız"
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)"
 
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız"
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)"
 
-#: elf/sprof.c:564
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
+#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
+#~ msgid "while allocating hash table entry"
+#~ msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
 
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
+#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+#~ msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
 
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
+#~ msgid "while allocating cache: %s"
+#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
 
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
+#~ msgid "while accepting connection: %s"
+#~ msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
 
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
+#~ msgid "while allocating key copy"
+#~ msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
 
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
+#~ msgid "while allocating cache entry"
+#~ msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
 
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+#~ msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
+#~ msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
+#~ msgstr "%15lu  kere istemciler beklemeye alındı\n"
 
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+#~ msgid "      no"
+#~ msgstr "   hayır"
+
+#~ msgid "     yes"
+#~ msgstr "    evet"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+#~ msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
+
+#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
+
+#~ msgid "Read and display shared object profiling data"
+#~ msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir"
 
 #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
 #~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"