diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-09-24 05:42:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-09-24 05:42:16 +0000 |
commit | 5953d9aaf00fad9caf737e461396764d9c2f4cad (patch) | |
tree | 7a69153c109311f0a81261acbc7569f68cdbe52a /po | |
parent | 57b36a0a75d5a7577758d5238da92594f8151a81 (diff) | |
download | glibc-5953d9aaf00fad9caf737e461396764d9c2f4cad.tar.gz glibc-5953d9aaf00fad9caf737e461396764d9c2f4cad.tar.xz glibc-5953d9aaf00fad9caf737e461396764d9c2f4cad.zip |
Simplified Chinese translations for libc.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5572 |
1 files changed, 5572 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..a277ff094a --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,5572 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:13+0800\n" +"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 +#, c-format +msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s:域“%s”的值必须处于范围 %d...%d 之内" + +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\t访问权限 :" + +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\t属性 :" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\t访问权限 :" + +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\t名称 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\t公钥 :" + +#: nis/nis_print.c:238 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\t类型 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " + +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"组成员 :\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"存在的时间 :" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b 程序号 版本号\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d 程序号 版本号\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ 主机 ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n 端口号 ] -t 主机 程序号 [ 版本号 ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " 否" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " 是" + +#: nis/nis_print.c:352 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " 数据长度 = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " 程序 版本 协议 端口\n" + +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid " or: " +msgstr " 或:" + +#: elf/ldconfig.c:457 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (跳过)\n" + +#: elf/ldconfig.c:455 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (改变)\n" + +#: timezone/zic.c:427 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr "" + +#: argp/argp-help.c:1584 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [选项...]" + +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "“%s”,行 %d:%s" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n" + +#: argp/argp-help.c:209 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值" + +#: argp/argp-help.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数" + +#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 +#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾" + +#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n" + +#: timezone/zic.c:799 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n" + +#: elf/ldconfig.c:326 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s 不是已知类型的库" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n" + +#: elf/ldconfig.c:424 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s 不是符号连接\n" + +#: elf/readlib.c:155 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 它起始的魔数错误。\n" + +#: assert/assert.c:54 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n" + +#: assert/assert-perr.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u:%s%s意外的错误:%s。\n" + +#: stdio-common/psignal.c:62 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%s未知的信号 %d\n" + +#: timezone/zic.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:331 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n" + +#: timezone/zic.c:1500 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:2212 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:651 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s:无法从 %s 连接到 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:825 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s:无法解除连接 %s:%s\n" + +#: timezone/zic.c:894 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n" + +#: timezone/zic.c:887 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s:读 %s 错误\n" + +#: timezone/zic.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s:写 %s 错误\n" + +#: timezone/zic.c:872 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s:内存耗尽:%s\n" + +#: timezone/zic.c:531 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n" + +#: timezone/zic.c:491 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n" + +#: timezone/zic.c:501 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n" + +#: timezone/zic.c:511 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n" + +#: timezone/zic.c:521 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n" + +#: argp/argp-parse.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s:过多的选项\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 +#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s:“%s”必须是一个字符" + +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目" + +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1094 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的程度必须相同" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1933 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s:重复定义“default_missing”" + +#: locale/programs/ld-identification.c:431 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s:重复声明节“%s”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s:重复定义“%s”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3712 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s:不允许空范畴描述" + +#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s:不允许空权字符串" + +#: locale/programs/charmap.c:836 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s:状态机出错" + +#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 +#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 +#: locale/programs/ld-identification.c:360 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 +#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s:多次声明域“%s”" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个" + +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s:域“%s”不能为空" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 +#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 +#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 +#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s:域“%s”未定义" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s:解除域“%s”的定义" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 +#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s:不完整的“END”行" + +#: locale/programs/ld-address.c:166 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列" + +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "" + +#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s:域“%s”中的值无效" + +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" + +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个服务" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s:行 %d:应为 service,得到“%s”\n" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在关键字之后" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-address.c:295 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效" + +#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" + +#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“%s”具有二义性\n" + +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 +#: posix/getopt.c:1082 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" + +#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不接受任何参数\n" + +#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n" + +#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”具有二义性\n" + +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 +#: posix/getopt.c:1147 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n" + +#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 +#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#: locale/programs/ld-identification.c:464 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 +#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s:文件不完整" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s:未知的节“%.*s”" + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 +#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 +#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 +#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s:语法错误" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-address.c:216 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:485 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:983 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s:域“%s”的值过少" + +#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s:值过多" + +#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s:域“%s”的值过多" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s:等价定义名中未知的字符" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s:等价定义值中未知的字符" + +#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 +#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s:未知的节名“%s”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”" + +#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" + +#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" + +#: timezone/zic.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s:用法为 %s [ -s ] [ -v ] [ -l 本地时间 ] [ -p posix 规则 ] \\\n" +"\t[ -d 目录 ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ 文件名 ... ]\n" + +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s:用法为 %s [ -v ] [ -c cutoff ] 区域名 ...\n" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值于 ISO 4217 中任何一个合法的名称都不对应" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127" + +#: locale/programs/ld-time.c:509 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m" + +#: argp/argp-parse.c:170 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(程序错误) 不知道版本号!?" + +#: argp/argp-parse.c:787 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(未知对象)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:133 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(未知的认证错误 - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: elf/sprof.c:570 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*标准输入*" + +#: elf/cache.c:105 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:125 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o 输出文件 [输入文件]...\n" +"[输出文件 [输入文件]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:126 +msgid "; why = " +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:1004 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> 和 <%s> 是非法的范围名" + +#: locale/programs/repertoire.c:448 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "已放弃" + +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "访问权限:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "地址已在使用" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "不支持的主机名地址族" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "协议不支持的地址族" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "协议族不支持的地址族" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "闹钟" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "完成所有请求" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "" + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "另一个测试字符串。" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "参数列表过长" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Argument list too long" +msgstr "参数列表过长" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "试图删除非空的表" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "试图连接的共享库个数超出系统限制" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "试图于过多的共享库相连接" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:354 +msgid "Authentication OK" +msgstr "认证成功" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 +msgid "Authentication error" +msgstr "认证错误" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "错误的地址" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "错误的交换描述符" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "错误的文件描述符" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "错误的文件编号" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "错误的字体文件格式" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 +msgid "Bad message" +msgstr "错误的消息" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "错误的请求码" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "错误的请求描述符" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 +msgid "Bad system call" +msgstr "错误的系统调用" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "错误的 ai_flags 的值" + +#: locale/programs/localedef.c:104 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "严格遵循 POSIX" + +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "二进制数据\n" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "需要块设备" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "断开的管道" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Bus error" +msgstr "总线错误" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "超出 CPU 时限" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "缓冲器过期" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "无法访问必须的共享库" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "无法直接执行共享库" + +#: nis/ypclnt.c:794 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定" + +#: elf/ldconfig.c:1008 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:806 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "无法与 portmapper 通讯" + +#: nis/ypclnt.c:808 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "无法与 ypbind 通讯" + +#: nis/ypclnt.c:810 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "无法与 ypserv 通讯" + +#: elf/cache.c:394 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s" + +#: elf/ldconfig.c:512 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "无法找到 %s" + +#: elf/ldconfig.c:449 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "无法将 %s 连接到 %s" + +#: elf/ldconfig.c:528 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作" + +#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:1050 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:924 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "无法打开配置文件 %s" + +#: elf/ldconfig.c:634 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "无法打开目录 %s" + +#: elf/cache.c:387 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s" + +#: elf/ldconfig.c:344 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n" + +#: elf/ldconfig.c:443 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "无法分配内存" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "无法指定被请求的地址" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "无法直接执行共享库" + +#: elf/readlib.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n" + +#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作" + +#: elf/readlib.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "无法接收对广播的应答" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 +msgid "Cannot register service" +msgstr "无法注册服务" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "无法在套接字关闭后发送" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "无法在传输端点关闭以后发送" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "无法发送广播包" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "无法指定多个输入文件!\n" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1386 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "无法以新风格使用表格标志!\n" + +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "字符分隔符:%c\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Child exited" +msgstr "子进程已退出" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:373 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "发送时出现通讯错误" + +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "编译区域规范" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "拒绝连接" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "连接超时" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Continued" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 +#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:166 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "无法创建日志文件“%s”" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。" + +#: locale/programs/localedef.c:102 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "创建旧风格表格" + +#: locale/programs/localedef.c:101 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "即使出现警告消息也创建输出" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "创建时间:%s" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "跨设备连接" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "数据文件 [输出文件]" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "目录\n" + +#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "" + +#: elf/dl-error.c:71 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "表格数据库不存在" + +#: nis/ypclnt.c:820 +msgid "Database is busy" +msgstr "数据库忙" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "默认访问权限 :\n" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "需要目标地址" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +msgid "Device busy" +msgstr "设备忙" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 +msgid "Device not a stream" +msgstr "设备不是流" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "设备或资源忙" + +#: nis/nis_print.c:183 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "目录 :%s\n" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "目录非空" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "超出磁盘限额" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "超出磁盘限额" + +#: nscd/nscd.c:86 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Domain not bound" +msgstr "未绑定域" + +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "不要创建缓冲区" + +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "不要生成连接" + +#: debug/pcprofiledump.c:56 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1293 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1290 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1299 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配" + +#: elf/dl-load.c:1286 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1305 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:884 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐" + +#: elf/dl-load.c:881 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "已加密的数据\n" + +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "条目/表格类型不匹配" + +#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "错误 0" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +msgid "Error 100" +msgstr "错误 100" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +msgid "Error 101" +msgstr "错误 101" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +msgid "Error 102" +msgstr "错误 102" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +msgid "Error 103" +msgstr "错误 103" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +msgid "Error 104" +msgstr "错误 104" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +msgid "Error 105" +msgstr "错误 105" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +msgid "Error 106" +msgstr "错误 106" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +msgid "Error 107" +msgstr "错误 107" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +msgid "Error 108" +msgstr "错误 108" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +msgid "Error 109" +msgstr "错误 109" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +msgid "Error 110" +msgstr "错误 110" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +msgid "Error 111" +msgstr "错误 111" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +msgid "Error 112" +msgstr "错误 112" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +msgid "Error 113" +msgstr "错误 113" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +msgid "Error 114" +msgstr "错误 114" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +msgid "Error 115" +msgstr "错误 115" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +msgid "Error 116" +msgstr "错误 116" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +msgid "Error 117" +msgstr "错误 117" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +msgid "Error 118" +msgstr "错误 118" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +msgid "Error 119" +msgstr "错误 119" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "错误 136" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "错误 142" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "错误 58" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "错误 59" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "错误 72" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "错误 73" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "错误 75" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "错误 76" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "错误 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "错误 92" + +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPC 子系统中出错" + +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "未知的错误系统中出错:" + +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "与回调函数交互时出错" + +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "写入标准输出出错" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 +msgid "Exchange full" +msgstr "" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "可执行文件格式错误" + +#: locale/programs/localedef.c:190 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”" + +#: locale/programs/localedef.c:97 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:381 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "失败 (未指明的错误)" + +#: nscd/nscd.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +msgstr "" + +#: elf/readlib.c:109 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "文件 %s 过小,未检查。" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "文件描述符处于错误状态" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "文件已存在" + +#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "文件不是缓冲区文件。\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "文件锁死锁" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "文件锁死锁错误" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "文件名过长" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "文件大小超出限制" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "文件表溢出" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "文件过大" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮点数例外" + +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)" + +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 +msgid "Function not implemented" +msgstr "函数未实现" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "组\n" + +#: argp/argp-help.c:230 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "生成详细消息" + +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "通用系统错误" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "给出区域特定的信息。" + +#: argp/argp-parse.c:94 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "给出简要的用法信息" + +#: argp/argp-parse.c:93 +msgid "Give this help list" +msgstr "给出该系统求助列表" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "组 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "组标志 :" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "" + +#: argp/argp-parse.c:97 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "挂起" + +#: nscd/grpcache.c:253 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "无法在组缓冲区中找到“%d”!" + +#: nscd/pwdcache.c:249 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%d”!" + +#: nscd/grpcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!" + +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 +#: nscd/hstcache.c:430 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!" + +#: nscd/pwdcache.c:210 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%s”!" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "主机关闭" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "主机名搜索失败" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 错误" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:535 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "非法的字节序" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "非法指令" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "操作的非法对象类型" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "非法 seek 操作" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "不适当的文件类型或格式" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "对后台进程的不适当操作" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "信息请求" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "信息:" + +#: locale/programs/localedef.c:92 +msgid "Input Files:" +msgstr "输入文件:" + +#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "未找到输入文件 %s。\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "输入/输出格式规范:" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 +msgid "Input/output error" +msgstr "输入/输出错误" + +#: nis/ypclnt.c:800 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "内部 NIS 错误" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "内部 ypbind 错误" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Interrupt" +msgstr "中断" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "被信号中断" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "被中断的系统调用" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "被中断的系统调用应该重新启动" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "无效的参数" + +#: posix/regex.c:1384 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "无效的向后引用" + +#: posix/regex.c:1378 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "无效的字符类名" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "" + +#: posix/regex.c:1375 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: posix/regex.c:1396 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "无效的 \\{\\} 的内容" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "无效的跨设备连接" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "操作无效的对象" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符" + +#: posix/regex.c:1405 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "无效的前导常规表达式" + +#: posix/regex.c:1399 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: posix/regex.c:1372 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "无效的常规表达式" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +msgid "Invalid request code" +msgstr "无效的请求码" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "无效的请求描述符" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:377 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "是一个目录" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "是一个有名文件" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 +msgid "Is a named type file" +msgstr "是一个有名类型文件" + +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Killed" +msgstr "已杀死" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_local_names.c:126 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "级别 2 己关闭" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "级别 2 尚未同步" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "级别 3 已关闭" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "级别 3 已重置" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "连接数超出范围" + +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "连接指向非法名称" + +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "连接到对象类型 :" + +#: nis/nis_print.c:288 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "连接到 :%s\n" + +#: nis/ypclnt.c:812 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "未设置本地域名" + +#: nis/ypclnt.c:802 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "本地资源分配失败" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "机器不在网络中" + +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "" + +#: argp/argp-help.c:1185 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "手工连接独立的库。" + +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "主服务器 :\n" + +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "内存分配失败" + +#: posix/regex.c:1402 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "内存表已满" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "消息过长" + +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:331 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "修改时间 :%s" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "修改失败" + +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "修改操作失败" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "修改输出格式:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:89 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:816 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务" + +#: nis/ypclnt.c:814 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS 映射数据库错误" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ 操作失败" + +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ 服务器不可达" + +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:166 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "名输出文件" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "名称/条目不唯一" + +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "不能搜索命名对象" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Need authenticator" +msgstr "需要认证器" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "因为重置而断开网络连接" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "重置时断开网络连接" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "网络已关闭" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "网络不可达" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "没有可用的 CSI 结构" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "没有可用的 XENIX 信号量" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "没有与主机名关联的地址" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "没有与名字关联的地址" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 +msgid "No anode" +msgstr "" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "没有可用的缓冲区空间" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:433 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "没有子进程" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "没有可用的数据" + +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 +#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "服务器上没有文件空间" + +#: elf/ldconfig.c:543 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 +msgid "No locks available" +msgstr "没有可用的锁" + +#: posix/regex.c:1369 +msgid "No match" +msgstr "没有匹配" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 +msgid "No medium found" +msgstr "找不到介质" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:804 +msgid "No more records in map database" +msgstr "" + +#: posix/regex.c:7956 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "没有前一个常规表达式" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "没有可用的记录锁" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "没有注册的远程程序。\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "没有到主机的路由" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "设备上没有空间" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "没有那个设备" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "没有那个设备或地址" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "没有那个文件或目录" + +#: nis/ypclnt.c:798 +msgid "No such key in map" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:796 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "没有那个进程" + +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "域名解析中出现不可修复的失败" + +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "无。\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "不是数据消息" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "不是目录" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "不是有名文件" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "不是流设备" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "空间不够" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "找不到" + +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "找不到,没有那个名字" + +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "该域没有主服务器" + +#: nis/nis_error.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +msgid "Not owner" +msgstr "不是所有者" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 +msgid "Not supported" +msgstr "不支持" + +#: nis/nis_print.c:267 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "列的数量 :%d\n" + +#: nis/nis_print.c:366 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "数值参数超出域" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "数值结果超出范围" + +#: nis/nis_print.c:370 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "对象 #%d:\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "对象名称 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "对象类型 :%s" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "对象是远程的" + +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "同名对象已存在" + +#: timezone/zic.c:2028 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "奇数个引号" + +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。" + +#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "只有根用户允许使用本选项!" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "操作已经在进行" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "操作已取消" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "不可应用的操作" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "不允许的操作" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "不支持的操作" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "传输端点不支持的操作" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "操作现在正在进行" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 +msgid "Operation would block" +msgstr "操作将阻塞" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "协议不支持的选项" + +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "可选的输出文件前缀" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "流资源不足" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "流资源不足" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 +msgid "Output control:" +msgstr "输出控制:" + +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "输出选择:" + +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "所有者 :%s\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "包未安装" + +#: nscd/nscd_conf.c:83 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "解析错误:%s" + +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:282 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "多次给出路径“%s”" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +msgid "Permission denied" +msgstr "权限不够" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "电源失效" + +#: posix/regex.c:1408 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "常规表达式非正常结束" + +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "打印缓冲区" + +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "打印当前配置统计" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "打印更多信息" + +#: locale/programs/localedef.c:107 +msgid "Print more messages" +msgstr "打印更多消息" + +#: argp/argp-parse.c:154 +msgid "Print program version" +msgstr "打印程序版本号" + +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "协议错误" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "不支持的协议族" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 +msgid "Protocol not available" +msgstr "不可用的协议" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "不支持的协议" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 +msgid "RFS specific error" +msgstr "" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "" + +#: nis/ypclnt.c:792 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC 程序不可用" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC 程序版本错误" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC 结构错误" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC 版本错误" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC:(未知的错误码)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC:认证错误" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC:无法对结果进行解码" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC:无法对参数进行编码" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:243 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC:RPC 版本不兼容" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC:程序未注册" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC:程序不可用" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC:程序/版本不匹配" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC:远程系统错误" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC:成功" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC:超时" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC:无法接收" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC:无法发送" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC:未知主机" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC:未知协议" + +#: nis/nis_print.c:188 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d 位)\n" + +#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:84 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "从 NAME 中读取配置数据" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "只读文件系统" + +#: string/strsignal.c:67 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "实时信号 %d" + +#: posix/regex.c:1411 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "常规表达式过大" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "远程 I/O 错误" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "远程地址已改变" + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "删除不能由其它人读入的口令或 make 文件" + +#: elf/cache.c:431 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "将 %s 改名为 %s 失败" + +#: elf/sprof.c:532 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" + +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "" + +#: argp/argp-help.c:1639 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "将错误报告给 %s。\n" + +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 +#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 +#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n" + +#: nis/ypclnt.c:790 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "请求参数错误" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "请求已取消" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "请求未取消" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "解析器错误 0 (无错误)" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "解析器内部错误" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "已避免资源死锁" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 +msgid "Resource lost" +msgstr "资源丢失" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "资源暂时不可用" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "结果太大" + +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "搜索路径 :%s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "段错误" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "服务器忙,重试" + +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "服务器内存不足" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: argp/argp-parse.c:95 +msgid "Set the program name" +msgstr "设定程序名" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Shut the server down" +msgstr "关闭服务器" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "信号 0" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "对非套接字进行套接字操作" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "不支持的套接字类型" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "由软件导致的连接断开" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "抱歉。您不是根用户\n" + +#: locale/programs/localedef.c:95 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "在 FILE 中找到源定义" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "启动 NUMBER 个线程" + +#: nis/nis_print.c:365 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "状态 :%s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "停止 (信号)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "停止 (tty 输入)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "停止 (tty 输出)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "流管道错误" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "结构需要清理" + +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: nss/getent.c:703 +msgid "Supported databases:" +msgstr "支持的数据库:" + +#: locale/programs/localedef.c:106 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:94 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "系统错误" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "系统信息:" + +#: nis/ypclnt.c:868 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "系统资源分配失败" + +#: locale/programs/localedef.c:292 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "TABLE" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "表格类型 :%s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "域名解析暂时失败" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Terminated" +msgstr "已终止" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "文本文件忙" + +#: iconv/iconv_prog.c:680 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "存在的时间 :" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "计时器超时" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "用于输出图形的标题字符串" + +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "属性过多" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "符号连接的层数过多" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "过多的连接" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "打开的文件过多" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "系统中打开的文件过多" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 +msgid "Too many processes" +msgstr "进程过多" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "用户过多" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: posix/regex.c:1381 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 +msgid "Translator died" +msgstr "" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "传输端点已连接" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "传输端点尚未连接" + +#: argp/argp-help.c:1611 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n" + +#: inet/rcmd.c:223 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "正在尝试 %s...\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "类型 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "无法认证 NIS+ 客户端" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "无法认证 NIS+ 服务器" + +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "无法创建回调函数" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "无法在服务器上创建进程" + +#: nis/nis_print.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n" + +#: nis/ypclnt.c:822 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "未知的 NIS 错误码" + +#: elf/cache.c:101 +msgid "Unknown OS" +msgstr "未知的操作系统" + +#: nss/getent.c:771 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "未知的数据库:%s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +msgid "Unknown error " +msgstr "未知的错误 " + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "未知的主机" + +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "未知的对象" + +#: nscd/nscd_conf.c:187 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "未知的选项:%s %s %s" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "未知的解析器错误" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "未知的服务器错误" + +#: string/strsignal.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "未知信号 %d" + +#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知的系统错误" + +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "未知的 ypbind 错误" + +#: posix/regex.c:1390 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "不匹配的 ( 或 \\(" + +#: posix/regex.c:1414 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "不匹配的 ) 或 \\)" + +#: posix/regex.c:1387 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr " 不匹配的 [ 或 [^" + +#: posix/regex.c:1393 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "不匹配的 \\{" + +#: posix/getconf.c:1006 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "不可识别的变量“%s”" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: argp/argp-help.c:1568 +msgid "Usage:" +msgstr "用法:" + +#: posix/getconf.c:883 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "用法:rpcinfo [ -n 端口号 ] -u 主机名 程序号 [ 版本号 ]\n" + +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件" + +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "将 CONF 用作配置文件" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "用户定义信号 1" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "用户定义信号 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "对已定义的数据类型来说值过大" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "虚拟计时器超时" + +#: timezone/zic.c:1932 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "" + +#: elf/cache.c:419 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 +#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "错误的介质类型" + +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1094 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[目录...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[文件...]" + +#: debug/pcprofiledump.c:59 +msgid "[FILE]" +msgstr "[文件]" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:410 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:394 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:403 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:762 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:699 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "不支持 ai_family" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "不支持 ai_socktype" + +#: nscd/nscd.c:130 +msgid "already running" +msgstr "已经在运行" + +#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "<%s>的参数必须是单个字符" + +#: locale/programs/locfile.c:126 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "“%s”的参数必须是单个字符" + +#: sunrpc/auth_unix.c:322 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "" + +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 +#: sunrpc/auth_unix.c:153 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create:内存不足\n" + +#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 +#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "错误的参数" + +#: inet/rcmd.c:514 +msgid "bad owner" +msgstr "错误的拥有者" + +#: timezone/zic.c:1216 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Link 行中空白的 FROM 域" + +#: timezone/zic.c:1220 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Link 行中空白的 TO 域" + +#: malloc/mcheck.c:302 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "块释放了两次\n" + +#: malloc/mcheck.c:305 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast:ioctl (获取界面配置)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast:ioctl (获取界面标志)" + +#: sunrpc/svc_udp.c:541 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_udp.c:535 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_udp.c:524 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1757 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_simple.c:88 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:152 +msgid "can't restore segment prot after reloc" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:487 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”" + +#: elf/dl-deps.c:454 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "无法分配倚赖列表" + +#: elf/dl-load.c:1039 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "无法为程序头分配内存" + +#: elf/dl-load.c:348 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "无法分配名记录" + +#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "无法分配符号数据" + +#: elf/dl-deps.c:484 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "无法分配符号搜索列表" + +#: elf/dl-version.c:292 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "无法分配版本引用表格" + +#: elf/dl-load.c:1008 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "无法改变内存保护" + +#: elf/dl-load.c:540 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本" + +#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 +#: elf/dl-load.c:693 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "无法创建搜索路径缓冲器" + +#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "无法创建内部描述符" + +#: elf/sprof.c:413 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "无法创建内部描述符" + +#: locale/programs/locfile.c:693 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:590 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "无法创建搜索路径数组" + +#: elf/dl-load.c:1125 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "无法创建搜索列表" + +#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "无法创建共享对象描述符" + +#: catgets/gencat.c:1315 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "无法确定转义字符" + +#: elf/dl-load.c:958 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "无法动态装入可执行文件" + +#: nscd/connections.c:183 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s" + +#: elf/dl-open.c:121 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "无法扩展全局范围" + +#: sunrpc/rpc_main.c:343 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "无法找到 C 预处理器:%s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:351 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "无法找到任何 C 预处理器 (cpp)\n" + +#: iconv/iconvconfig.c:1159 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "无法生成输出文件" + +#: nscd/connections.c:227 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d" + +#: elf/sprof.c:670 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "" + +#: elf/dl-reloc.c:62 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1024 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:510 +msgid "cannot open" +msgstr "无法打开" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "无法打开“%s”" + +#: debug/pcprofiledump.c:96 +msgid "cannot open input file" +msgstr "无法打开输入文件" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "无法打开输入文件“%s”" + +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 +#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "无法打开区域定义文件“%s”" + +#: iconv/iconv_prog.c:209 +msgid "cannot open output file" +msgstr "无法打开输出文件" + +#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "无法打开输出文件“%s”" + +#: locale/programs/locfile.c:571 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”" + +#: elf/dl-load.c:1737 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "无法打开共享对象文件" + +#: nscd/connections.c:165 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "无法打开套接字:%s" + +#: elf/dl-load.c:822 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "无法打开零填充设备" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:125 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "无法读入配置文件;这是致命的" + +#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 +msgid "cannot read file data" +msgstr "无法读入文件数据" + +#: debug/pcprofiledump.c:102 +msgid "cannot read header" +msgstr "无法读入头" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "无法从“%s”中读入头" + +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "无法读入统计数据" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:784 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作" + +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s" + +#: locale/programs/localedef.c:230 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "无法将输出文件写入“%s”" + +#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "无法写入结果:“%s”" + +#: nscd/nscd_stat.c:87 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "无法写入统计:%s" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:461 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" + +# msgstr "类“%2$s”中的字符 L'\\u%0*x' 必须属于类“%3$s”" +#: locale/programs/ld-ctype.c:475 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" + +# msgstr "类“%s”中的字符 L'\\u%0*x' 不得属于类“%s”" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "字符类“%s”已定义" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:254 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:140 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:465 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "不支持带有锁定状态的字符集" + +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "奶酪" + +#: locale/programs/localedef.c:482 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "区域定义中的循环倚赖" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create:内存不足\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create:内存不足\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create:内存不足\n" + +#: inet/rcmd.c:209 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "连接到地址 %s:" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "应为常量或标识符" + +#: iconv/iconv_prog.c:231 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换" + +#: catgets/gencat.c:1289 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "转换模块不可用" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "转换率的值不能为 0" + +#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止" + +#: sunrpc/svc_simple.c:97 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "无法创建 rpc 服务器\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n" + +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "数据库 [键 ...]" + +#: locale/programs/charmap.c:197 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:397 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "重复定义 <%s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "重复定义脚本“%s”" + +#: catgets/gencat.c:430 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1009 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:631 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "重复的消息标识符" + +#: catgets/gencat.c:603 +msgid "duplicated message number" +msgstr "重复的消息编号" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "" + +#: elf/dl-open.c:219 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "" + +#: elf/dl-deps.c:113 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_udp.c:467 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache:缓冲区已经启用" + +#: sunrpc/svc_udp.c:473 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache:无法分配缓冲区" + +#: sunrpc/svc_udp.c:481 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据" + +#: sunrpc/svc_udp.c:488 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "输出编码" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "原始文本编码" + +#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "关闭输入“%s”时出错" + +#: iconv/iconv_prog.c:330 +msgid "error while closing output file" +msgstr "关闭输出文件时出错" + +#: elf/sprof.c:706 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 +#: iconv/iconv_prog.c:547 +msgid "error while reading the input" +msgstr "读取输入时出错" + +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:899 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-time.c:1027 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:404 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "装入共享目标文件“%s”失败" + +#: elf/sprof.c:600 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "装入符号数据失败" + +#: elf/dl-load.c:771 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:698 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:235 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.c:596 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "文件 %s 己被截断\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n" + +#: elf/dl-load.c:1247 +msgid "file too short" +msgstr "文件过短" + +#: inet/rcmd.c:512 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat 失败" + +#: locale/programs/linereader.c:388 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "" + +#: locale/programs/linereader.c:276 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "数字末尾有垃圾" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "生成调用图" + +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress:ioctl (获取界面配置)" + +#: nss/getent.c:702 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - 重管理数据库获取条目。" + +#: nscd/connections.c:221 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)" + +#: timezone/zic.c:643 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "硬连接失败,使用符号连接" + +#: inet/rcmd.c:518 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1193 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1197 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "文件中的非法字符:" + +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "字符串末尾的非法转义序列" + +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:469 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列" + +#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#, c-format +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "非法网络类型:“%s”\n" + +#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 +msgid "illegal set number" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:856 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "未知类型的输入行" + +#: elf/dl-load.c:1294 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" + +#: iconv/iconv_prog.c:477 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "内部错误 (非法的描述符)" + +#: timezone/zic.c:1819 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype" + +#: timezone/zic.c:1827 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype" + +#: timezone/zic.c:1823 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误" + +#: elf/dl-load.c:1267 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "无效的 ELF 头" + +#: timezone/zic.c:1065 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "无效的 UTC 偏移量" + +#: timezone/zic.c:1068 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "无效的缩略格式" + +#: catgets/gencat.c:688 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "无效的字符:忽略消息" + +#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 +msgid "invalid day of month" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:352 +msgid "invalid definition" +msgstr "无效的定义" + +#: locale/programs/charmap.c:547 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1322 +msgid "invalid ending year" +msgstr "无效的终止年份" + +#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "无效的转义序列" + +#: timezone/zic.c:1130 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid line" +msgstr "无效的行" + +#: elf/dl-open.c:349 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "无效的 dlopen() 模式" + +#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 +msgid "invalid month name" +msgstr "无效的月名称" + +#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "" + +#: debug/pcprofiledump.c:166 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "无效的指针大小" + +#: catgets/gencat.c:549 +msgid "invalid quote character" +msgstr "无效的引用字符" + +#: timezone/zic.c:964 +msgid "invalid saved time" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1297 +msgid "invalid starting year" +msgstr "无效的起始年份" + +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 +msgid "invalid time of day" +msgstr "无效的时间" + +#: timezone/zic.c:1375 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "无效的星期名" + +#: nscd/connections.c:479 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "请求中的键过长:%d" + +#: elf/ldconfig.c:794 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中" + +#: elf/ldconfig.c:788 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" + +#: elf/ldconfig.c:791 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中" + +#: elf/ldconfig.c:821 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。" + +#: timezone/zic.c:836 +msgid "line too long" +msgstr "行过长" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "列举所有已知的字符集" + +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成" + +#: inet/rcmd.c:503 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat 操作失败" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "" + +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:785 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:550 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "" + +#: elf/sprof.c:540 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "" + +#: malloc/mcheck.c:296 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "" + +#: malloc/mcheck.c:299 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 +#: posix/getconf.c:996 +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" + +#: malloc/mcheck.c:293 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "内存不一致,库有错误\n" + +#: elf/cache.c:143 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "多于一个动态段\n" + +#: timezone/zic.c:959 +msgid "nameless rule" +msgstr "无名规则" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user:uid 不应为 0" + +#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>" + +#: timezone/zic.c:2148 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1770 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义" + +#: elf/sprof.c:272 +#, c-format +msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:747 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "由于出现警告而未生成输出文件" + +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "没有给出符号名" + +#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 +#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "不应该使用非符号字符的值" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:812 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:829 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:505 +msgid "not regular file" +msgstr "不是普通文件" + +#: nscd/nscd_stat.c:131 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd 配置:\n" +"\n" +"%15d 服务器调试级别\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd 未运行!\n" + +#: elf/dl-load.c:1059 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "目标文件没有动态节" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "从输出中忽略无效的字符" + +#: elf/dl-load.c:1309 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:637 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "输出文件" + +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "参数为 null 或未设置" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:293 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "预处理错误" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 +msgid "previous definition was here" +msgstr "前一个定义在这里" + +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "打印进度信息" + +#: elf/sprof.c:687 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "程序 %lu 不可用\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "程序 %lu 版本 %lu 不可用\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "程序 %lu 版本 %lu 就绪并等待\n" + +#: inet/rcmd.c:354 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:290 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:270 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_simple.c:112 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc:内存不足\n" + +#: timezone/zic.c:1880 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:1068 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen:定义过多\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo:%s 是未知的主机\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo:%s 是未知的服务\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo:无法删除程序 %s 版本 %s 的注册\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo:广播失败:%s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo:无法同 portmapper 交互" + +#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "多个文件中的相同规则名" + +#: elf/dl-load.c:1104 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库" + +#: elf/dl-close.c:61 +msgid "shared object not open" +msgstr "共享库未打开" + +#: nscd/connections.c:493 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:443 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "" + +#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "" + +#: inet/rcmd.c:335 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:820 +msgid "standard input" +msgstr "标准输入" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度" + +#: timezone/zic.c:1331 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "起始年份大于终止年份" + +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:171 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp:makefd_xprt:内存不足\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题" + +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作" + +#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix:makefd_xprt:内存不足\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create:内存不足\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:143 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create:内存不足\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:129 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题" + +#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create:内存不足\n" + +#: locale/programs/linereader.c:750 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "" + +#: locale/programs/linereader.c:771 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "符号“%s”" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1552 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "符号“%s”未定义" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 +#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 +#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 +#: locale/programs/charmap.c:809 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s" + +#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/locfile.c:245 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "语法错误:不在区域定义节之中" + +#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 +msgid "this is the first definition" +msgstr "这是第一个定义" + +#: timezone/zic.c:1163 +msgid "time before zero" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 +msgid "time overflow" +msgstr "时间溢出" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:556 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "字符编码中字节数过少" + +#: locale/programs/charmap.c:558 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "字符编码中字节数过多" + +#: timezone/zic.c:1874 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1846 +msgid "too many local time types" +msgstr "过多的本地时间类型" + +#: timezone/zic.c:1800 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2171 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "过多或过长的时区缩写" + +#: locale/programs/linereader.h:160 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1338 +msgid "typed single year" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "无法为输入分配缓冲区" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "无法释放参数" + +#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "未知的字符“%s”" + +#: catgets/gencat.c:562 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行" + +#: iconv/iconv_prog.c:480 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "未知的 iconv() 错误 %d" + +#: catgets/gencat.c:508 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "未知集合“%s”" + +#: posix/getconf.c:941 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "未知的规范“%s”" + +#: timezone/zic.c:792 +msgid "unruly zone" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:1174 +msgid "unterminated message" +msgstr "未终止的消息" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 +msgid "unterminated string" +msgstr "未终止的字符串" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "未终止的字符串常量" + +#: locale/programs/linereader.c:474 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "未终止的符号名" + +#: locale/programs/charmap.c:1010 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "范围的上限并不高于下限" + +#: locale/programs/repertoire.c:455 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "范围的上限并不小于下限" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "用法:%s 输入文件\n" + +#: timezone/zic.c:2114 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "" + +#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s 的值必须为整数" + +#: locale/programs/charmap.c:404 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大" + +#: locale/programs/charmap.c:416 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值" + +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: nscd/connections.c:432 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "接受连接时:%s" + +#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "分配缓冲区条目时" + +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "分配杂凑表条目时" + +#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "分配键副本时" + +#: iconv/iconvconfig.c:369 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "插入搜索树时" + +#: catgets/gencat.c:1198 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "" + +#: locale/programs/locale.c:353 +msgid "while preparing output" +msgstr "准备输出时" + +#: elf/sprof.c:679 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "写入不完整" + +#: inet/rcmd.c:516 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "参数个数错误" + +#: timezone/zic.c:1121 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1212 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "连接行中域的个数错误" + +#: timezone/zic.c:955 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "规则行中域的个数错误" + +#: timezone/zic.c:1025 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:983 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "区域行中域的个数错误" + +#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array:内存不足\n" + +#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes:内存不足\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference:内存不足\n" + +#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string:内存不足\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create:内存不足\n" + +#: nis/ypclnt.c:909 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n" + +#: nis/ypclnt.c:921 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n" |