diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-08-26 22:38:47 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-08-26 22:38:47 +1000 |
commit | a9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5 (patch) | |
tree | 896297f5363c50740d1180b61131e09347e0166e /po | |
parent | 373f2b787806301b682f15af30829402e5e0902e (diff) | |
download | glibc-a9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5.tar.gz glibc-a9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5.tar.xz glibc-a9f5ce989c299f3e28271c819210bcdde547faf5.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 971 |
1 files changed, 493 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ec7bda2308..b361eabf95 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.18.90.20140105\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 18:51+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-21 20:32+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Give a short usage message" msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 #: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 -#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:1108 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "ungültiger Zeigergröße" msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" -#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 -#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" "\n" -#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 #: malloc/memusage.sh:64 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" -#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 msgid "cannot create scope list" msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" -#: elf/dl-close.c:776 +#: elf/dl-close.c:770 msgid "shared object not open" msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" -#: elf/dl-deps.c:479 +#: elf/dl-deps.c:467 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" -#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" -#: elf/dl-deps.c:556 +#: elf/dl-deps.c:544 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" msgid "error while loading shared libraries" msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" -#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" -#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" -#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle" @@ -490,166 +490,166 @@ msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fp msgid "cannot create capability list" msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:465 +#: elf/dl-load.c:423 msgid "cannot allocate name record" msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" -#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:641 +#: elf/dl-load.c:599 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:735 +#: elf/dl-load.c:693 msgid "cannot create search path array" msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" -#: elf/dl-load.c:940 +#: elf/dl-load.c:898 msgid "cannot stat shared object" msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" -#: elf/dl-load.c:1018 +#: elf/dl-load.c:976 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" -#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" -#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695 msgid "cannot read file data" msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" # XXX -#: elf/dl-load.c:1130 +#: elf/dl-load.c:1082 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" # XXX -#: elf/dl-load.c:1137 +#: elf/dl-load.c:1089 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" -#: elf/dl-load.c:1222 +#: elf/dl-load.c:1173 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen" -#: elf/dl-load.c:1245 +#: elf/dl-load.c:1196 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten" -#: elf/dl-load.c:1264 +#: elf/dl-load.c:1215 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" -#: elf/dl-load.c:1300 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" - -#: elf/dl-load.c:1326 +#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" -#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" - -#: elf/dl-load.c:1408 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" - -#: elf/dl-load.c:1422 +#: elf/dl-load.c:1245 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" -#: elf/dl-load.c:1445 +#: elf/dl-load.c:1268 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1458 +#: elf/dl-load.c:1281 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" -#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "Ungültiger Aufrufer" -#: elf/dl-load.c:1518 +#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" + +#: elf/dl-load.c:1340 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" -#: elf/dl-load.c:1531 +#: elf/dl-load.c:1353 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" -#: elf/dl-load.c:1761 +#: elf/dl-load.c:1583 msgid "file too short" msgstr "Die Datei ist zu kurz" -#: elf/dl-load.c:1797 +#: elf/dl-load.c:1618 msgid "invalid ELF header" msgstr "Ungültiger ELF-Header" -#: elf/dl-load.c:1809 +#: elf/dl-load.c:1630 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" -#: elf/dl-load.c:1811 +#: elf/dl-load.c:1632 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" # XXX -#: elf/dl-load.c:1815 +#: elf/dl-load.c:1636 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" -#: elf/dl-load.c:1819 +#: elf/dl-load.c:1640 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1822 +#: elf/dl-load.c:1643 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1825 +#: elf/dl-load.c:1646 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" -#: elf/dl-load.c:1828 +#: elf/dl-load.c:1649 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: elf/dl-load.c:1835 +#: elf/dl-load.c:1656 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" -#: elf/dl-load.c:1843 +#: elf/dl-load.c:1664 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1849 +#: elf/dl-load.c:1680 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" -#: elf/dl-load.c:2367 +#: elf/dl-load.c:2192 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2368 +#: elf/dl-load.c:2193 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2371 +#: elf/dl-load.c:2196 msgid "cannot open shared object file" msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" -#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" + +#: elf/dl-load.h:132 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" + +#: elf/dl-lookup.c:788 msgid "relocation error" msgstr "Fehler bei der Relozierung" -#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +#: elf/dl-lookup.c:815 msgid "symbol lookup error" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" @@ -665,42 +665,42 @@ msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehl msgid "cannot load any more object with static TLS" msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden" -#: elf/dl-open.c:602 +#: elf/dl-open.c:599 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" -#: elf/dl-open.c:619 +#: elf/dl-open.c:616 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" -#: elf/dl-open.c:637 +#: elf/dl-open.c:634 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:158 +#: elf/dl-reloc.c:120 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" -#: elf/dl-reloc.c:250 +#: elf/dl-reloc.c:212 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" -#: elf/dl-reloc.c:313 +#: elf/dl-reloc.c:275 #, c-format msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n" -#: elf/dl-reloc.c:324 +#: elf/dl-reloc.c:286 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" # XXX -#: elf/dl-reloc.c:340 +#: elf/dl-reloc.c:302 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" -#: elf/dl-reloc.c:369 +#: elf/dl-reloc.c:331 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" -#: elf/dl-tls.c:923 +#: elf/dl-tls.c:903 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" @@ -912,8 +912,8 @@ msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" -#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 -#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Hauptspeicher erschöpft" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 msgid "No such file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" @@ -1042,56 +1042,56 @@ msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" msgid "cannot read object name" msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" -#: elf/pldd.c:62 +#: elf/pldd.c:63 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." -#: elf/pldd.c:66 +#: elf/pldd.c:67 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:97 +#: elf/pldd.c:99 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" -#: elf/pldd.c:109 +#: elf/pldd.c:111 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" -#: elf/pldd.c:117 +#: elf/pldd.c:119 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" -#: elf/pldd.c:142 +#: elf/pldd.c:144 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "Öffnen von %s/task" -#: elf/pldd.c:145 +#: elf/pldd.c:147 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" -#: elf/pldd.c:158 +#: elf/pldd.c:160 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" # XXX -#: elf/pldd.c:169 +#: elf/pldd.c:171 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" -#: elf/pldd.c:261 +#: elf/pldd.c:286 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" -#: elf/pldd.c:274 +#: elf/pldd.c:299 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" -#: elf/sotruss.ksh:32 +#: elf/sotruss.sh:32 #, sh-format msgid "" "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" @@ -1218,23 +1218,23 @@ msgstr "" " --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" " --version Versionsinformation anzeigen und beenden" -#: elf/sotruss.ksh:46 +#: elf/sotruss.sh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" -#: elf/sotruss.ksh:55 +#: elf/sotruss.sh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" -#: elf/sotruss.ksh:61 +#: elf/sotruss.sh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" -#: elf/sotruss.ksh:79 +#: elf/sotruss.sh:79 msgid "Written by %s.\\n" msgstr "Implementiert von %s.\\n" -#: elf/sotruss.ksh:86 +#: elf/sotruss.sh:86 msgid "" "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" " [--help] [--usage] [--version] [--]\n" " PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" -#: elf/sotruss.ksh:134 +#: elf/sotruss.sh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" -#: misc/error.c:117 +#: misc/error.c:192 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "unable to free arguments" msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "Erfolg" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -3824,12 +3824,12 @@ msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" msgid " (first)" msgstr " (erster)" -#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s" @@ -3859,246 +3859,243 @@ msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:571 +#: nscd/connections.c:552 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" -#: nscd/connections.c:579 +#: nscd/connections.c:560 msgid "uninitialized header" msgstr "Header ist nicht initialisiert" -#: nscd/connections.c:584 +#: nscd/connections.c:565 msgid "header size does not match" msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" -#: nscd/connections.c:594 +#: nscd/connections.c:575 msgid "file size does not match" msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" -#: nscd/connections.c:611 +#: nscd/connections.c:592 msgid "verification failed" msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" -#: nscd/connections.c:625 +#: nscd/connections.c:606 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank" -#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" -#: nscd/connections.c:652 +#: nscd/connections.c:633 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" -#: nscd/connections.c:700 +#: nscd/connections.c:681 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten" -#: nscd/connections.c:707 +#: nscd/connections.c:687 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" -#: nscd/connections.c:710 +#: nscd/connections.c:690 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" -#: nscd/connections.c:781 +#: nscd/connections.c:761 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" -#: nscd/connections.c:820 +#: nscd/connections.c:800 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:869 +#: nscd/connections.c:849 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" # ;-) -#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933 #, c-format msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s" # ;-) -#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s" msgstr "Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s" # ;-) -#: nscd/connections.c:910 +#: nscd/connections.c:890 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" -#: nscd/connections.c:1003 +#: nscd/connections.c:983 #, c-format msgid "register trace file %s for database %s" msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«" -#: nscd/connections.c:1133 +#: nscd/connections.c:1113 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" -#: nscd/connections.c:1145 +#: nscd/connections.c:1125 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" -#: nscd/connections.c:1167 +#: nscd/connections.c:1147 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1172 +#: nscd/connections.c:1152 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1177 +#: nscd/connections.c:1157 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" -#: nscd/connections.c:1359 +#: nscd/connections.c:1339 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" -#: nscd/connections.c:1419 +#: nscd/connections.c:1399 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1433 +#: nscd/connections.c:1413 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1473 +#: nscd/connections.c:1453 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1483 +#: nscd/connections.c:1463 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1496 +#: nscd/connections.c:1476 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1542 +#: nscd/connections.c:1522 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1551 +#: nscd/connections.c:1531 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" -#: nscd/connections.c:1744 +#: nscd/connections.c:1724 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" -#: nscd/connections.c:1777 +#: nscd/connections.c:1757 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" # XXX das ist sicher Unsinn! -#: nscd/connections.c:1790 +#: nscd/connections.c:1770 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" -#: nscd/connections.c:1800 +#: nscd/connections.c:1780 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" -#: nscd/connections.c:1805 +#: nscd/connections.c:1785 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" -#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251 #, c-format msgid "disabled inotify after read error %d" msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert" -#: nscd/connections.c:2394 +#: nscd/connections.c:2374 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" -#: nscd/connections.c:2402 +#: nscd/connections.c:2382 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" -#: nscd/connections.c:2416 +#: nscd/connections.c:2396 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" -#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 -#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 -#: nscd/connections.c:2534 +#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469 +#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508 +#: nscd/connections.c:2518 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" -#: nscd/connections.c:2486 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2471 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" -#: nscd/connections.c:2495 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2480 msgid "getgrouplist failed" msgstr "Fehler bei getgrouplist" -#: nscd/connections.c:2513 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2498 msgid "setgroups failed" msgstr "Fehler bei setgroups" -#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 -#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 +#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" -#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" -#: nscd/grpcache.c:539 +#: nscd/grpcache.c:531 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" @@ -4113,136 +4110,140 @@ msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" -#: nscd/netgroupcache.c:126 +#: nscd/netgroupcache.c:120 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/netgroupcache.c:128 +#: nscd/netgroupcache.c:122 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" -#: nscd/netgroupcache.c:509 +#: nscd/netgroupcache.c:497 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/netgroupcache.c:512 +#: nscd/netgroupcache.c:500 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" -#: nscd/nscd.c:116 +#: nscd/nscd.c:106 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" -#: nscd/nscd.c:118 +#: nscd/nscd.c:108 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" -#: nscd/nscd.c:120 +#: nscd/nscd.c:110 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" -#: nscd/nscd.c:121 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: nscd/nscd.c:121 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "NUMBER Threads starten" -#: nscd/nscd.c:122 +#: nscd/nscd.c:112 msgid "Shut the server down" msgstr "Den Server stoppen" -#: nscd/nscd.c:123 +#: nscd/nscd.c:113 msgid "Print current configuration statistics" msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" -#: nscd/nscd.c:124 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "TABLE" msgstr "TABELLE" -#: nscd/nscd.c:125 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" -#: nscd/nscd.c:126 +#: nscd/nscd.c:116 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABELLE,ja" -#: nscd/nscd.c:127 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- -#: nscd/nscd.c:132 +#: nscd/nscd.c:122 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Name Service Cache Daemon." -#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" -#: nscd/nscd.c:174 +#: nscd/nscd.c:165 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" -#: nscd/nscd.c:183 +#: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "already running" msgstr "ist bereits gestartet" -#: nscd/nscd.c:201 +#: nscd/nscd.c:194 +#, c-format +msgid "cannot create a pipe to talk to the child" +msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden" + +#: nscd/nscd.c:198 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "Kann fork() nicht ausführen" -#: nscd/nscd.c:259 -#, c-format +#: nscd/nscd.c:268 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" -#: nscd/nscd.c:267 +#: nscd/nscd.c:276 msgid "Could not create log file" msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" -#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" -#: nscd/nscd.c:379 +#: nscd/nscd.c:388 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" -#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" -#: nscd/nscd.c:415 +#: nscd/nscd.c:424 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" # XXX -#: nscd/nscd.c:421 +#: nscd/nscd.c:430 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" -#: nscd/nscd.c:431 +#: nscd/nscd.c:440 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" -#: nscd/nscd.c:462 +#: nscd/nscd.c:471 #, c-format msgid "" "Supported tables:\n" @@ -4257,6 +4258,21 @@ msgstr "" "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" "%s.\n" +#: nscd/nscd.c:620 +#, c-format +msgid "'wait' failed\n" +msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n" + +#: nscd/nscd.c:627 +#, c-format +msgid "child exited with status %d\n" +msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n" + +#: nscd/nscd.c:632 +#, c-format +msgid "child terminated by signal %d\n" +msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n" + #: nscd/nscd_conf.c:57 #, c-format msgid "database %s is not supported" @@ -4425,100 +4441,103 @@ msgstr "" "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" # ditto -ke- -#: nscd/pwdcache.c:436 +#: nscd/pwdcache.c:428 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" # ditto -ke- -#: nscd/pwdcache.c:438 +#: nscd/pwdcache.c:430 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!" -#: nscd/pwdcache.c:519 +#: nscd/pwdcache.c:511 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" -#: nscd/selinux.c:160 +#: nscd/selinux.c:155 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" -#: nscd/selinux.c:181 +#: nscd/selinux.c:176 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" -#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" # XXX -#: nscd/selinux.c:196 +#: nscd/selinux.c:191 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" -#: nscd/selinux.c:197 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:192 msgid "cap_init failed" msgstr "Fehler beim »cap_init«" -#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" -#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" -#: nscd/selinux.c:244 +#: nscd/selinux.c:239 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" -#: nscd/selinux.c:260 +#: nscd/selinux.c:255 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" -#: nscd/selinux.c:275 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:270 msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" # XXX stimmt das? -#: nscd/selinux.c:297 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:292 msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" -#: nscd/selinux.c:337 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:332 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Fehler beim Start von AVC" -#: nscd/selinux.c:339 +#: nscd/selinux.c:334 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" -#: nscd/selinux.c:360 +#: nscd/selinux.c:369 +msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." +msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen." + +#: nscd/selinux.c:376 +msgid "Error getting security class for nscd." +msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«" + +#: nscd/selinux.c:381 +#, c-format +msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." +msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit." + +#: nscd/selinux.c:391 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" -#: nscd/selinux.c:365 +#: nscd/selinux.c:396 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" -#: nscd/selinux.c:371 +#: nscd/selinux.c:402 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" -#: nscd/selinux.c:378 -msgid "compile-time support for database policy missing" -msgstr "Unterstützung zur Übersetzungszeit für Datenbank-Policy fehlt" - -#: nscd/selinux.c:411 +#: nscd/selinux.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,12 +4564,12 @@ msgstr "" "%15u CAV probes\n" "%15u CAV nicht gefunden\n" -#: nscd/servicescache.c:395 +#: nscd/servicescache.c:387 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/servicescache.c:397 +#: nscd/servicescache.c:389 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" @@ -4698,11 +4717,6 @@ msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" -#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 -#, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" - #: posix/getconf.c:1035 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" @@ -5147,7 +5161,7 @@ msgstr "Unbekanntes Signal %d" #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 msgid "out of memory\n" msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" @@ -5858,7 +5872,7 @@ msgstr "Speicherzugriffsfehler" #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 msgid "Broken pipe" msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" @@ -5956,12 +5970,12 @@ msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 msgid "Operation not permitted" msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 msgid "No such process" msgstr "Kein passender Prozess gefunden" @@ -5972,12 +5986,12 @@ msgstr "Kein passender Prozess gefunden" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Interrupted system call" msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Input/output error" msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" @@ -5986,7 +6000,7 @@ msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "No such device or address" msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" @@ -5994,27 +6008,27 @@ msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on #. TRANS @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 msgid "Argument list too long" msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 msgid "Exec format error" msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" msgstr "Keine Kind-Prozesse" @@ -6022,69 +6036,69 @@ msgstr "Keine Kind-Prozesse" #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 msgid "Bad address" msgstr "Ungültige Adresse" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 msgid "Block device required" msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "Device or resource busy" msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 msgid "File exists" msgstr "Die Datei existiert bereits" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 msgid "No such device" msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 msgid "Not a directory" msgstr "Ist kein Verzeichnis" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Is a directory" msgstr "Ist ein Verzeichnis" #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 msgid "Invalid argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" @@ -6095,20 +6109,20 @@ msgstr "Das Argument ist ungültig" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 msgid "Too many open files" msgstr "Zu viele offene Dateien" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 msgid "Too many open files in system" msgstr "Zu viele offene Dateien im System" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" @@ -6117,47 +6131,47 @@ msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Text file busy" msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 msgid "File too large" msgstr "Die Datei ist zu groß" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 msgid "No space left on device" msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 msgid "Illegal seek" msgstr "Nicht erlaubter Seek" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 msgid "Read-only file system" msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" msgstr "Zu viele Links" #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" @@ -6190,7 +6204,7 @@ msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" @@ -6199,7 +6213,7 @@ msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 msgid "Operation would block" msgstr "Die Operation würde blockieren" @@ -6211,47 +6225,47 @@ msgstr "Die Operation würde blockieren" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 msgid "Operation now in progress" msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 msgid "Operation already in progress" msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 msgid "Message too long" msgstr "Die Nachricht ist zu lang" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 msgid "Protocol not available" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 msgid "Protocol not supported" msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" #. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 msgid "Socket type not supported" msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" @@ -6261,71 +6275,71 @@ msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 msgid "Operation not supported" msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Address already in use" msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Network is down" msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 msgid "Network is unreachable" msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "No buffer space available" msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" @@ -6333,83 +6347,83 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Destination address required" msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:677 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:687 msgid "Connection timed out" msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:697 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:707 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:718 msgid "File name too long" msgstr "Der Dateiname ist zu lang" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:727 msgid "Host is down" msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:736 msgid "No route to host" msgstr "Keine Route zum Zielrechner" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:746 msgid "Directory not empty" msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:757 msgid "Too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:767 msgid "Too many users" msgstr "Zu viele Benutzer" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:776 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" @@ -6418,7 +6432,7 @@ msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing #. TRANS and remounting the file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:789 msgid "Stale file handle" msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" @@ -6426,32 +6440,32 @@ msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:801 msgid "Object is remote" msgstr "Das Objekt ist remote" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:810 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:819 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC: falsche Version" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:828 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:837 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:846 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" @@ -6459,7 +6473,7 @@ msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:858 msgid "No locks available" msgstr "Keine Sperren verfügbar" @@ -6468,17 +6482,17 @@ msgstr "Keine Sperren verfügbar" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:871 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:880 msgid "Authentication error" msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:889 msgid "Need authenticator" msgstr "Authentikator benötigt" @@ -6487,7 +6501,7 @@ msgstr "Authentikator benötigt" #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:902 msgid "Function not implemented" msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" @@ -6504,13 +6518,13 @@ msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:922 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:932 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" @@ -6520,80 +6534,80 @@ msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:946 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:957 msgid "Translator died" msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:968 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:977 msgid "You really blew it this time" msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:986 msgid "Computer bought the farm" msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 msgid "Gratuitous error" msgstr "Irgendein Fehler" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 msgid "Bad message" msgstr "Ungültige Nachricht" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 msgid "Identifier removed" msgstr "Bezeichner wurde entfernt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 msgid "Multihop attempted" msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 msgid "No data available" msgstr "Keine Daten verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 msgid "Link has been severed" msgstr "Der Link wurde beschädigt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 msgid "No message of desired type" msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 msgid "Out of streams resources" msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 msgid "Device not a stream" msgstr "Das Gerät ist kein Stream" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 msgid "Protocol error" msgstr "Protokollfehler" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 msgid "Timer expired" msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" @@ -6601,199 +6615,199 @@ msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 msgid "Operation canceled" msgstr "Die Operation wird abgebrochen" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 msgid "Channel number out of range" msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 msgid "Level 3 halted" msgstr "Level 3 angehalten" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 msgid "Level 3 reset" msgstr "Level 3 zurückgesetzt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 msgid "Link number out of range" msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" # Checkit -ke- -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 msgid "No CSI structure available" msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 msgid "Level 2 halted" msgstr "Level 2 angehalten" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 msgid "Invalid exchange" msgstr "Ungültiger Austausch" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 msgid "Exchange full" msgstr "Vermittlung ist überfüllt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 msgid "No anode" msgstr "Keine Anode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 msgid "Invalid request code" msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 msgid "Invalid slot" msgstr "Ungültiger Slot" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 msgid "Bad font file format" msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 msgid "Package not installed" msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 msgid "Advertise error" msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 msgid "Srmount error" msgstr "»Srmount«-Fehler" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-spezifischer Fehler" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 msgid "Name not unique on network" msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 msgid "Remote address changed" msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 msgid "Streams pipe error" msgstr "Fehler in Stream-Pipe" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 msgid "Is a named type file" msgstr "Ist eine »named type file«" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 msgid "Remote I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 msgid "No medium found" msgstr "Kein Medium gefunden" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 msgid "Wrong medium type" msgstr "Falscher Medien-Typ" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 msgid "Required key not available" msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 msgid "Key has expired" msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 msgid "Key has been revoked" msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 msgid "Key was rejected by service" msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 msgid "Owner died" msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 msgid "State not recoverable" msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" @@ -6875,6 +6889,11 @@ msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" + #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" @@ -6894,29 +6913,29 @@ msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" -#: timezone/zdump.c:280 +#: timezone/zdump.c:282 msgid "lacks alphabetic at start" msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe" -#: timezone/zdump.c:282 +#: timezone/zdump.c:284 msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgstr "hat weniger als drei Buchstaben" -#: timezone/zdump.c:284 +#: timezone/zdump.c:286 msgid "has more than 6 alphabetics" msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben" -#: timezone/zdump.c:292 +#: timezone/zdump.c:294 msgid "differs from POSIX standard" msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab" -#: timezone/zdump.c:298 +#: timezone/zdump.c:300 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" # XXX -#: timezone/zdump.c:307 +#: timezone/zdump.c:309 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" @@ -6926,41 +6945,41 @@ msgstr "" "%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname ...\n" "Fehler (in englisch) melden an %s.\n" -#: timezone/zdump.c:384 +#: timezone/zdump.c:386 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" -#: timezone/zdump.c:417 +#: timezone/zdump.c:419 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" -#: timezone/zdump.c:506 +#: timezone/zdump.c:508 msgid "Error writing to standard output" msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe" -#: timezone/zic.c:370 +#: timezone/zic.c:371 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" -#: timezone/zic.c:410 +#: timezone/zic.c:438 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: " msgstr "»%s«, Zeile %d:" -#: timezone/zic.c:413 +#: timezone/zic.c:441 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" -#: timezone/zic.c:432 +#: timezone/zic.c:460 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: timezone/zic.c:442 +#: timezone/zic.c:470 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" @@ -6972,339 +6991,335 @@ msgstr "" "\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n" "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" -#: timezone/zic.c:477 +#: timezone/zic.c:505 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" -#: timezone/zic.c:496 +#: timezone/zic.c:524 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:506 +#: timezone/zic.c:534 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:516 +#: timezone/zic.c:544 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:526 +#: timezone/zic.c:554 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:536 +#: timezone/zic.c:564 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" -#: timezone/zic.c:583 +#: timezone/zic.c:611 msgid "link to link" msgstr "Link auf einen Link" -#: timezone/zic.c:650 +#: timezone/zic.c:678 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" -#: timezone/zic.c:660 +#: timezone/zic.c:688 #, c-format msgid "%s: Can't read %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n" -#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:686 +#: timezone/zic.c:714 msgid "link failed, copy used" msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert" -#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" -#: timezone/zic.c:787 +#: timezone/zic.c:845 msgid "unruly zone" msgstr "Zeitzone ohne Regeln" -#: timezone/zic.c:794 +#: timezone/zic.c:852 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s in einer regellosen Zone" -#: timezone/zic.c:814 +#: timezone/zic.c:872 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: timezone/zic.c:819 +#: timezone/zic.c:877 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: timezone/zic.c:830 +#: timezone/zic.c:888 msgid "line too long" msgstr "Die Zeile ist zu lang" -#: timezone/zic.c:850 +#: timezone/zic.c:908 msgid "input line of unknown type" msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" -#: timezone/zic.c:866 +#: timezone/zic.c:924 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" -#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" -#: timezone/zic.c:888 +#: timezone/zic.c:946 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n" -#: timezone/zic.c:893 +#: timezone/zic.c:951 msgid "expected continuation line not found" msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" -#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 msgid "time overflow" msgstr "Überlauf der Zeit" -#: timezone/zic.c:938 -msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -msgstr "Die Uhrzeit »24:00« wird von zic-Versionen vor 1998 nicht verarbeitet" - -#: timezone/zic.c:941 +#: timezone/zic.c:997 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet" -#: timezone/zic.c:952 +#: timezone/zic.c:1008 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" -#: timezone/zic.c:956 +#: timezone/zic.c:1012 msgid "nameless rule" msgstr "Regel ohne Name" -#: timezone/zic.c:961 +#: timezone/zic.c:1017 msgid "invalid saved time" msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" -#: timezone/zic.c:978 +#: timezone/zic.c:1034 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" -#: timezone/zic.c:983 +#: timezone/zic.c:1039 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" -#: timezone/zic.c:989 +#: timezone/zic.c:1045 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" -#: timezone/zic.c:997 +#: timezone/zic.c:1053 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" -#: timezone/zic.c:1010 +#: timezone/zic.c:1066 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" -#: timezone/zic.c:1047 +#: timezone/zic.c:1103 msgid "invalid UT offset" msgstr "ungültiger UT-Offset" -#: timezone/zic.c:1050 +#: timezone/zic.c:1106 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" -#: timezone/zic.c:1079 +#: timezone/zic.c:1135 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" -#: timezone/zic.c:1105 +#: timezone/zic.c:1161 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" -#: timezone/zic.c:1114 +#: timezone/zic.c:1170 msgid "invalid leaping year" msgstr "Ungültiges Schaltjahr" -#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 msgid "invalid month name" msgstr "ungültiger Monatsname" -#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 msgid "invalid day of month" msgstr "Ungültiger Tag des Monats" -#: timezone/zic.c:1152 -msgid "time before zero" -msgstr "Zeit vor Null" - -#: timezone/zic.c:1156 +#: timezone/zic.c:1208 msgid "time too small" msgstr "Zeit ist zu klein" -#: timezone/zic.c:1160 +#: timezone/zic.c:1212 msgid "time too large" msgstr "Zeit ist zu groß" -#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 msgid "invalid time of day" msgstr "Ungültige Tageszeit" -#: timezone/zic.c:1183 +#: timezone/zic.c:1235 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: timezone/zic.c:1188 +#: timezone/zic.c:1240 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" -#: timezone/zic.c:1202 +#: timezone/zic.c:1246 +msgid "leap second precedes Big Bang" +msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«" + +#: timezone/zic.c:1259 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" -#: timezone/zic.c:1206 +#: timezone/zic.c:1263 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" -#: timezone/zic.c:1210 +#: timezone/zic.c:1267 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" -#: timezone/zic.c:1286 +#: timezone/zic.c:1343 msgid "invalid starting year" msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" -#: timezone/zic.c:1308 +#: timezone/zic.c:1365 msgid "invalid ending year" msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" -#: timezone/zic.c:1312 +#: timezone/zic.c:1369 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" -#: timezone/zic.c:1319 +#: timezone/zic.c:1376 msgid "typed single year" msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" -#: timezone/zic.c:1354 +#: timezone/zic.c:1411 msgid "invalid weekday name" msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" -#: timezone/zic.c:1523 +#: timezone/zic.c:1530 +msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" +msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten" + +#: timezone/zic.c:1585 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" -#: timezone/zic.c:2105 +#: timezone/zic.c:2143 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" -#: timezone/zic.c:2111 +#: timezone/zic.c:2149 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" -#: timezone/zic.c:2292 +#: timezone/zic.c:2329 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" -#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 msgid "too many local time types" msgstr "Zu viele Ortszeittypen" -#: timezone/zic.c:2374 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "Zu viele Übergänge?!" - -#: timezone/zic.c:2389 +#: timezone/zic.c:2423 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" -#: timezone/zic.c:2393 +#: timezone/zic.c:2427 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" -#: timezone/zic.c:2397 +#: timezone/zic.c:2431 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" -#: timezone/zic.c:2420 +#: timezone/zic.c:2454 msgid "UT offset out of range" msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" -#: timezone/zic.c:2444 +#: timezone/zic.c:2478 msgid "too many leap seconds" msgstr "Zu viele Schaltsekunden" -#: timezone/zic.c:2450 +#: timezone/zic.c:2484 msgid "repeated leap second moment" msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" -#: timezone/zic.c:2500 +#: timezone/zic.c:2534 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" -#: timezone/zic.c:2501 +#: timezone/zic.c:2535 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" -#: timezone/zic.c:2592 +#: timezone/zic.c:2626 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" -#: timezone/zic.c:2669 +#: timezone/zic.c:2703 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" -#: timezone/zic.c:2704 +#: timezone/zic.c:2738 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt" -#: timezone/zic.c:2735 +#: timezone/zic.c:2769 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang" -#: timezone/zic.c:2737 +#: timezone/zic.c:2771 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben" -#: timezone/zic.c:2739 +#: timezone/zic.c:2773 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben" -#: timezone/zic.c:2749 +#: timezone/zic.c:2783 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" -#: timezone/zic.c:2755 +#: timezone/zic.c:2789 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" -#: timezone/zic.c:2795 +#: timezone/zic.c:2829 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" |