about summary refs log tree commit diff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
committerSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
commite1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f (patch)
treeb2a8ba1c850a9e35ea5617c7e63074e3a969a9de /po/ru.po
parent83e6b59625f45db1eee93e5684091f740c52a083 (diff)
downloadglibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.gz
glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.xz
glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.zip
Update translations
Update translations from translationproject.org for 2.28.9000.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po733
1 files changed, 384 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c8ee610de4..f1089b2ec4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
 # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:46+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 21:07+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -109,12 +109,13 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?"
 
 #: assert/assert-perr.c:35
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 "%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
+"%n"
 
 #: assert/assert.c:101
 #, c-format
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
-#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
@@ -411,33 +412,33 @@ msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n"
 
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Это не кэш-файл.\n"
 
-#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
+#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n"
 
-#: elf/cache.c:432
+#: elf/cache.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s"
 
-#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
-#: elf/cache.c:468
+#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:473
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно"
 
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:468
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно"
 
-#: elf/cache.c:472
+#: elf/cache.c:477
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
@@ -464,10 +465,8 @@ msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitu
 msgstr "невозможно загрузить вспомогательное  «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n"
 
 #: elf/dl-deps.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate dependency list"
 msgid "cannot allocate dependency buffer"
-msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
+msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей"
 
 #: elf/dl-deps.c:443
 msgid "cannot allocate dependency list"
@@ -546,10 +545,8 @@ msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно"
 
 #: elf/dl-load.c:1161
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgid "cannot process note segment"
-msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
+msgstr "невозможно обработать сегмент note"
 
 #: elf/dl-load.c:1172
 msgid "object file has no loadable segments"
@@ -684,20 +681,20 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:205
+#: elf/dl-reloc.c:213
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
 
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:288
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
 
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:319
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
 
@@ -1409,7 +1406,7 @@ msgstr "Информация:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
 msgid "Output control:"
 msgstr "Управление выводом:"
 
@@ -1418,8 +1415,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
 #: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
@@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигураци
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[КАТАЛОГ…]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
 msgid "PATH"
 msgstr "ПУТЬ"
 
@@ -1628,10 +1625,8 @@ msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими."
 
 #: inet/ruserpass.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
-msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими."
+msgstr "Удалите строку «password» или сделайте файл недоступным для чтения другими."
 
 #: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
@@ -1767,7 +1762,7 @@ msgstr "%s: ошибка в автомате"
 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
-#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: преждевременный конец файла"
@@ -2637,95 +2632,99 @@ msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по у
 msgid "while preparing output"
 msgstr "при подготовке вывода"
 
-#: locale/programs/localedef.c:112
+#: locale/programs/localedef.c:116
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Входные файлы:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:114
+#: locale/programs/localedef.c:118
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:120
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "Строго следовать POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Печатать больше сообщений"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
 msgid "<warnings>"
 msgstr "<предупреждения>"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
 msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
 msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Управление архивом:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Не добавлять в архив новые данные"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Заменить существующее содержимое архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:149
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Перечислить содержимое архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:153
 msgid "Generate little-endian output"
 msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:155
 msgid "Generate big-endian output"
 msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:160
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Компилирует спецификацию локали"
 
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:163
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2735,31 +2734,31 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n"
 "--list-archive [ФАЙЛ]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:249
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/localedef.c:309
 msgid "no output file produced because errors were issued"
 msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки"
 
-#: locale/programs/localedef.c:431
+#: locale/programs/localedef.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2772,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "                  путь локали            : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:631
+#: locale/programs/localedef.c:641
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "циклические зависимости между определениями локалей"
 
-#: locale/programs/localedef.c:637
+#: locale/programs/localedef.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз"
@@ -2932,24 +2931,24 @@ msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» д
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»"
 
-#: locale/programs/locfile.c:917
+#: locale/programs/locfile.c:930
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»"
 
-#: locale/programs/locfile.c:953
+#: locale/programs/locfile.c:966
 msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка"
 
-#: locale/programs/locfile.c:957
+#: locale/programs/locfile.c:970
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков"
 
-#: locale/programs/locfile.c:976
+#: locale/programs/locfile.c:989
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова"
 
-#: locale/programs/locfile.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:1003
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»"
@@ -3823,260 +3822,259 @@ msgstr "очистка %s кэша; время %ld"
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:521
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:529
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "неинициализированный заголовок"
 
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:534
 msgid "header size does not match"
 msgstr "размер заголовка не совпадает"
 
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:544
 msgid "file size does not match"
 msgstr "не совпадает размер файла"
 
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:561
 msgid "verification failed"
 msgstr "верификация не удалась"
 
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:575
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
 
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
 
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:602
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "нет доступа к «%s»"
 
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:650
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
 
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:656
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
 
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:659
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
 
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
 
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:786
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
 
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:805
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
 
-#: nscd/connections.c:861
+#: nscd/connections.c:862
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
 msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s"
 
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:866
 #, c-format
 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
 msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:878
+#: nscd/connections.c:879
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
 msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s"
 
-#: nscd/connections.c:882
+#: nscd/connections.c:883
 #, c-format
 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
 msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:911
 #, c-format
 msgid "monitoring file %s for database %s"
 msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s"
 
-#: nscd/connections.c:920
+#: nscd/connections.c:921
 #, c-format
 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1040
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
 
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1052
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
 
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1075
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1080
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1085
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "невозможно записать результат: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1240
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+#: nscd/connections.c:1350
+#, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
+msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим"
 
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1384
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1398
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1445
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1454
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1638
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1671
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1684
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1694
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1699
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1838
+#: nscd/connections.c:1839
 #, c-format
 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
 msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)"
 
-#: nscd/connections.c:1843
+#: nscd/connections.c:1844
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
 msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения"
 
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
 #, c-format
 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
 msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1867
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was written to"
 msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись"
 
-#: nscd/connections.c:1890
+#: nscd/connections.c:1891
 #, c-format
 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
 msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»"
 
-#: nscd/connections.c:1916
+#: nscd/connections.c:1917
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
 msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения"
 
-#: nscd/connections.c:1928
+#: nscd/connections.c:1929
 #, c-format
 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
 msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d"
 
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2387
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
 
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2395
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2409
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
+#: nscd/connections.c:2531
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
 
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2484
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2493
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2511
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
 
@@ -4111,22 +4109,22 @@ msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:122
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:124
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:469
+#: nscd/netgroupcache.c:470
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:472
+#: nscd/netgroupcache.c:473
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
@@ -4287,27 +4285,27 @@ msgstr "Ошибка разбора: %s"
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:201
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:255
+#: nscd/nscd_conf.c:259
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:269
+#: nscd/nscd_conf.c:273
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:282
+#: nscd/nscd_conf.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:302
+#: nscd/nscd_conf.c:306
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал"
@@ -4440,16 +4438,14 @@ msgstr ""
 "%15s  отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
 
 #: nscd/pwdcache.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
+msgstr "Не найдено «%s» в кэше базы данных пользователей!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
+msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше базы данных пользователей!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:471
 #, c-format
@@ -4597,10 +4593,9 @@ msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n"
 
 #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create log file"
+#, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
-msgstr "Не удалось создать файл протокола"
+msgstr "Не удалось выделить список групп: %m\n"
 
 #: nss/getent.c:881
 #, c-format
@@ -4827,10 +4822,8 @@ msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Неверная ссылка назад"
 
 #: posix/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Непарная [ или [^"
+msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
 
 #: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -4868,7 +4861,7 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Непарная ) или \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:689
+#: posix/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
 
@@ -5057,7 +5050,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы"
 msgid "Input message available"
 msgstr "Доступно входное сообщение"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
 msgid "I/O error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
@@ -6392,56 +6385,69 @@ msgid "You really blew it this time"
 msgstr "На этот раз вы всех опрокинули"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Компьютер отбросил копыта"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Безвозмездная ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
 msgid "Bad message"
 msgstr "Неправильное сообщение"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Идентификатор был удален"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Попытка Multihop"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
 msgid "No data available"
 msgstr "Нет доступных данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Соединение было разорвано"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Нет сообщения желаемого типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Устройство не является потоком"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Таймер истек"
 
@@ -6449,195 +6455,195 @@ msgstr "Таймер истек"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Операция отменена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
 msgid "Owner died"
 msgstr "Владелец умер"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Состояние нельзя восстановить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Номер канала вне диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Уровень 2 не синхронизирован"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Уровень 3 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Уровень 3 сброшен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Драйвер протокола не подсоединен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Нет доступной CSI-структуры"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Уровень 2 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Некорректный обмен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Неверный дескриптор запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Обмен полный"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
 msgid "No anode"
 msgstr "Нет anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Неверный код запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Некорректный слот"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Неверный формат файла со шрифтом"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Машина не в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Пакет не установлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Ошибка объявления"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Ошибка Srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Ошибка связи при отправке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Специфичная для RFS ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Имя не уникально в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Удаленный адрес был изменен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Секция .lib в a.out повреждена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Ошибка потоков канала"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Структуру необходимо почистить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Семафоры XENIX недоступны"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Является файлом именованного типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
 msgid "No medium found"
 msgstr "Носитель не найден"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Неправильный тип носителя"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Требуемый ключ недоступен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Время жизни ключа истекло"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ключ был отозван"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Ключ был отвергнут службой"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка"
 
@@ -6744,49 +6750,45 @@ msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка mprotect при работе с устаревшим битовым массивом"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Data input available"
 msgid "legacy bitmap isn't available"
-msgstr "Доступны входные данные"
+msgstr "устаревший битовый массив недоступен"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to start conversion processing"
 msgid "failed to mark legacy code region"
-msgstr "не удалось начать преобразование"
+msgstr "ошибка при маркировке области устаревшего кода"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
 msgid "shadow stack isn't enabled"
-msgstr ""
+msgstr "теневой стек не включен"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
 msgid "can't disable CET"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно выключить CET"
 
-#: timezone/zdump.c:338
+#: timezone/zdump.c:332
 msgid "has fewer than 3 characters"
 msgstr "содержит менее 3 символов"
 
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:334
 msgid "has more than 6 characters"
 msgstr "содержит более 6 символов"
 
-#: timezone/zdump.c:342
+#: timezone/zdump.c:336
 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
 msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»"
 
-#: timezone/zdump.c:347
+#: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:393
+#: timezone/zdump.c:387
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
 "Options include:\n"
 "  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
 "  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
@@ -6798,7 +6800,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ИМЯ_ЗОНЫ …\n"
+"%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВОЙ_ПОЯС …\n"
 "Параметры:\n"
 "  -c [L,]U   начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n"
 "  -t [L,]U   начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n"
@@ -6810,435 +6812,459 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:479
+#: timezone/zdump.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:512
+#: timezone/zdump.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
 msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:398
+#: timezone/zic.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:406
+#: timezone/zic.c:437
 msgid "size overflow"
 msgstr "переполнение размера"
 
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:447
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "переполнение выравнивания"
+
+#: timezone/zic.c:495
 msgid "integer overflow"
 msgstr "целочисленное переполнение"
 
-#: timezone/zic.c:488
+#: timezone/zic.c:529
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
 msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: "
 
-#: timezone/zic.c:491
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
 msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:510
+#: timezone/zic.c:551
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
 "\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n"
-"\t[ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n"
+"\t[ -t ссылка-localtime ] [ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n"
 "\n"
 "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:590
+#: timezone/zic.c:632
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t"
 
-#: timezone/zic.c:610
+#: timezone/zic.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
 
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
 
-#: timezone/zic.c:630
+#: timezone/zic.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
 
-#: timezone/zic.c:640
+#: timezone/zic.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n"
+
+#: timezone/zic.c:689
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y устарел"
+
+#: timezone/zic.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
 
-#: timezone/zic.c:650
+#: timezone/zic.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
 
-#: timezone/zic.c:659
+#: timezone/zic.c:712
 msgid "-s ignored"
 msgstr "-s игнорировать"
 
-#: timezone/zic.c:698
+#: timezone/zic.c:753
 msgid "link to link"
 msgstr "ссылка на ссылку"
 
-#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
 msgid "command line"
 msgstr "командная строка"
 
-#: timezone/zic.c:721
+#: timezone/zic.c:776
 msgid "empty file name"
 msgstr "пустое имя файла"
 
-#: timezone/zic.c:724
+#: timezone/zic.c:779
 #, c-format
 msgid "file name '%s' begins with '/'"
 msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»"
 
-#: timezone/zic.c:734
+#: timezone/zic.c:789
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
 msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»"
 
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:795
 #, c-format
 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
 msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»"
 
-#: timezone/zic.c:743
+#: timezone/zic.c:798
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
 msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»"
 
-#: timezone/zic.c:771
+#: timezone/zic.c:826
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
 msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»"
 
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:827
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
 msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»"
 
-#: timezone/zic.c:842
+#: timezone/zic.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:931
 #, c-format
 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
 msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
 
-#: timezone/zic.c:882
+#: timezone/zic.c:939
 #, c-format
 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:898
+#: timezone/zic.c:955
 #, c-format
 msgid "copy used because hard link failed: %s"
 msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s"
 
-#: timezone/zic.c:901
+#: timezone/zic.c:958
 #, c-format
 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
 msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s"
 
-#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
 
-#: timezone/zic.c:1056
-msgid "unruly zone"
-msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
-
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s в зоне без правил"
 
-#: timezone/zic.c:1083
+#: timezone/zic.c:1101
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартный ввод"
 
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1099
+#: timezone/zic.c:1117
 msgid "line too long"
 msgstr "строка слишком длинная"
 
-#: timezone/zic.c:1119
+#: timezone/zic.c:1139
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "входная строка неизвестного типа"
 
-#: timezone/zic.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
-msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s"
-
-#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:1151
+#: timezone/zic.c:1167
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
 
-#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "дробные секунды не поддерживаются  zic до версии pre-2018"
+
+#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
 msgid "time overflow"
 msgstr "переполнение времени"
 
-#: timezone/zic.c:1198
+#: timezone/zic.c:1227
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года"
 
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1245
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "неверное сохраненное время"
+
+#: timezone/zic.c:1256
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
 
-#: timezone/zic.c:1213
-msgid "nameless rule"
-msgstr "безымянное правило"
-
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "неверное сохраненное время"
+#: timezone/zic.c:1265
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Неверное имя правила «%s»"
 
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1287
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "неверное число полей в строке Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1292
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются"
 
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1298
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются"
 
-#: timezone/zic.c:1253
+#: timezone/zic.c:1305
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
 msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:1267
+#: timezone/zic.c:1319
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1359
 msgid "invalid UT offset"
 msgstr "неверное смещение UT"
 
-#: timezone/zic.c:1311
+#: timezone/zic.c:1363
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "неверный формат сокращения"
 
-#: timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1372
 #, c-format
 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
 msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года"
 
-#: timezone/zic.c:1347
+#: timezone/zic.c:1399
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
 
-#: timezone/zic.c:1374
+#: timezone/zic.c:1426
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "неверное число полей в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1383
+#: timezone/zic.c:1435
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "неверный високосный год"
 
-#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
+#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
 msgid "invalid month name"
 msgstr "неверное название месяца"
 
-#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
+#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "неверный день месяца"
 
-#: timezone/zic.c:1421
+#: timezone/zic.c:1473
 msgid "time too small"
 msgstr "время слишком мало"
 
-#: timezone/zic.c:1425
+#: timezone/zic.c:1477
 msgid "time too large"
 msgstr "время слишком велико"
 
-#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "неверное время дня"
 
-#: timezone/zic.c:1448
+#: timezone/zic.c:1494
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1453
+#: timezone/zic.c:1499
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1459
-msgid "leap second precedes Big Bang"
-msgstr "високосная секунда раньше Большого взрыва"
+#: timezone/zic.c:1505
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "високосная секунда раньше Эпохи"
 
-#: timezone/zic.c:1472
+#: timezone/zic.c:1518
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "неверное число полей в строке Link"
 
-#: timezone/zic.c:1476
+#: timezone/zic.c:1522
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
 
-#: timezone/zic.c:1551
+#: timezone/zic.c:1597
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "неверный начальный год"
 
-#: timezone/zic.c:1573
+#: timezone/zic.c:1619
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "неверный конечный год"
 
-#: timezone/zic.c:1577
+#: timezone/zic.c:1623
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "начальный год больше конечного"
 
-#: timezone/zic.c:1584
+#: timezone/zic.c:1630
 msgid "typed single year"
 msgstr "один типизированный год"
 
-#: timezone/zic.c:1619
+#: timezone/zic.c:1633
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»"
+
+#: timezone/zic.c:1668
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "неверное названия дня недели"
 
-#: timezone/zic.c:1743
+#: timezone/zic.c:1800
 #, c-format
 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
 msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени"
 
-#: timezone/zic.c:1747
+#: timezone/zic.c:1804
 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
 msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени"
 
-#: timezone/zic.c:1858
+#: timezone/zic.c:1920
 msgid "too many transition times"
 msgstr "слишком много переводов времени"
 
-#: timezone/zic.c:2047
+#: timezone/zic.c:2107
 #, c-format
-msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
-msgstr "порядок величин смещения %%z UTC превышает 99:59:59"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59"
 
-#: timezone/zic.c:2424
+#: timezone/zic.c:2488
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
 
-#: timezone/zic.c:2430
+#: timezone/zic.c:2494
 #, c-format
 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
 msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени"
 
-#: timezone/zic.c:2566
+#: timezone/zic.c:2631
 msgid "two rules for same instant"
 msgstr "два правила для одного мгновения"
 
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2696
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени"
 
-#: timezone/zic.c:2725
+#: timezone/zic.c:2785
 msgid "too many local time types"
 msgstr "слишком много типов местного времени"
 
-#: timezone/zic.c:2729
+#: timezone/zic.c:2789
 msgid "UT offset out of range"
 msgstr "смещение UT вне диапазона"
 
-#: timezone/zic.c:2753
+#: timezone/zic.c:2813
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "слишком много високосных секунд"
 
-#: timezone/zic.c:2759
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
+#: timezone/zic.c:2844
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу"
 
-#: timezone/zic.c:2830
+#: timezone/zic.c:2891
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
 
-#: timezone/zic.c:2831
+#: timezone/zic.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2961
+#: timezone/zic.c:2998
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»"
+
+#: timezone/zic.c:3029
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c"
+
+#: timezone/zic.c:3063
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Нечётное число кавычек"
 
-#: timezone/zic.c:3046
+#: timezone/zic.c:3157
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
 
-#: timezone/zic.c:3081
+#: timezone/zic.c:3192
 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
 
-#: timezone/zic.c:3108
+#: timezone/zic.c:3219
 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
 msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов"
 
-#: timezone/zic.c:3110
+#: timezone/zic.c:3221
 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
 msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов"
 
-#: timezone/zic.c:3112
+#: timezone/zic.c:3223
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:3118
+#: timezone/zic.c:3229
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные"
 
-#: timezone/zic.c:3161
+#: timezone/zic.c:3275
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
 msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"
@@ -7261,6 +7287,18 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"
 #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 #~ msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n"
 
+#~ msgid "unruly zone"
+#~ msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
+
+#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+#~ msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s"
+
+#~ msgid "nameless rule"
+#~ msgstr "безымянное правило"
+
+#~ msgid "repeated leap second moment"
+#~ msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
+
 #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 #~ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
 
@@ -7291,9 +7329,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s"
 #~ "\n"
 #~ "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"
 
-#~ msgid "int overflow"
-#~ msgstr "переполнение целого"
-
 #~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
 #~ msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"