about summary refs log tree commit diff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid S. Miller <davem@davemloft.net>2013-07-26 13:21:03 -0700
committerDavid S. Miller <davem@davemloft.net>2013-07-26 13:21:03 -0700
commitd4baa62d45cf6c2cf18c902e0b43a3a90e72f25b (patch)
tree03dfafab99f506378ecfada3b6202117e8d0e9b6 /po/pl.po
parentf8b4877a75765b14432a6f83ead11dcecc5b1985 (diff)
downloadglibc-d4baa62d45cf6c2cf18c902e0b43a3a90e72f25b.tar.gz
glibc-d4baa62d45cf6c2cf18c902e0b43a3a90e72f25b.tar.xz
glibc-d4baa62d45cf6c2cf18c902e0b43a3a90e72f25b.zip
Update Dutch, Polish, and Russian translations.
	* po/nl.po: Update Dutch translation from translation project.
	* po/pl.po: Update Polish translation from translation project.
	* po/ru.po: Update Russian translation from translation project.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1906
1 files changed, 970 insertions, 936 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2cedcef18c..8d02814935 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:24+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -65,32 +65,42 @@ msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Określenie nazwy programu"
 
 #: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domyślnie 3600)"
+msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
 
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
 msgid "Print program version"
 msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
 
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
 
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
 
-#: assert/assert-perr.c:36
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
@@ -104,10 +114,6 @@ msgstr ""
 "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
-
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
@@ -116,7 +122,7 @@ msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje s
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
 
@@ -136,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
 "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
-#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
+#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
@@ -151,12 +157,12 @@ msgstr ""
 "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
 "%s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
-#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
+#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -170,123 +176,123 @@ msgstr ""
 "SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
 # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
-#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
-#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:1108
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autorem jest %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:287
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*standardowe wejście*"
 
-#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:248
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "błędny numer zbioru"
 
-#: catgets/gencat.c:449
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "powtórzona definicja zbioru"
 
-#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "to pierwsza definicja"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "nieznany zbiór `%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
 
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "powtórzony numer komunikatu"
 
-#: catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
 
-#: catgets/gencat.c:729
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
 
-#: catgets/gencat.c:772
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "niepoprawna linia"
 
-#: catgets/gencat.c:826
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
 
-#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "błędna sekwencja escape"
 
-#: catgets/gencat.c:1215
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "nie zakończony komunikat"
 
-#: catgets/gencat.c:1239
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
 
-#: catgets/gencat.c:1330
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "moduły konwersji niedostępny"
 
-#: catgets/gencat.c:1356
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "nie można określić znaku escape"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[PLIK]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
@@ -374,64 +380,64 @@ msgstr "niepoprawny tryb"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "niepoprawny parametr trybu"
 
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: elf/cache.c:121
+#: elf/cache.c:126
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Nieznany system"
 
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:131
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
 
-#: elf/cache.c:157
+#: elf/cache.c:162
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
 
-#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
 
-#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:412
+#: elf/cache.c:417
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
 
-#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
 
-#: elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:449
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
 
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:454
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
 
-#: elf/dl-close.c:771
+#: elf/dl-close.c:777
 msgid "shared object not open"
 msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
 
@@ -448,15 +454,15 @@ msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:483
+#: elf/dl-deps.c:479
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
 
-#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
 
-#: elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:556
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
 
@@ -480,23 +486,23 @@ msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
 
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:465
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
 
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
 
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:633
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
 
@@ -508,11 +514,11 @@ msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
 
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
 
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
 
@@ -544,7 +550,7 @@ msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
 
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
 
@@ -564,95 +570,95 @@ msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
 
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "niepoprawny wywołujący"
 
-#: elf/dl-load.c:1508
+#: elf/dl-load.c:1512
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
 
-#: elf/dl-load.c:1521
+#: elf/dl-load.c:1525
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
 
-#: elf/dl-load.c:1751
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "file too short"
 msgstr "plik za krótki"
 
-#: elf/dl-load.c:1787
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1799
+#: elf/dl-load.c:1803
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1801
+#: elf/dl-load.c:1805
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1809
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
 
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1813
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1816
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1819
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
 
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1822
 msgid "internal error"
 msgstr "błąd wewnętrzny"
 
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1829
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
 
-#: elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1837
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
 
-#: elf/dl-load.c:1839
+#: elf/dl-load.c:1843
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
 
-#: elf/dl-load.c:2358
+#: elf/dl-load.c:2361
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2359
+#: elf/dl-load.c:2362
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2365
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
 
-#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
 msgid "relocation error"
 msgstr "błąd relokacji"
 
-#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
 
-#: elf/dl-open.c:110
+#: elf/dl-open.c:102
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
 
-#: elf/dl-open.c:524
+#: elf/dl-open.c:520
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
 
-#: elf/dl-open.c:546
+#: elf/dl-open.c:542
 msgid "cannot load any more object with static TLS"
 msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS"
 
@@ -672,29 +678,29 @@ msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
 
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:287
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
 
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
 
-#: elf/dl-sym.c:163
+#: elf/dl-sym.c:153
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
 
@@ -706,224 +712,224 @@ msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
 msgid "version lookup error"
 msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
 
-#: elf/dl-version.c:297
+#: elf/dl-version.c:296
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:141
 msgid "Print cache"
 msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Nie budowanie bufora"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't generate links"
 msgstr "Nie tworzenie dowiązań"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "ROOT"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "CACHE"
 msgstr "BUFOR"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CONF"
 msgstr "KONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
 
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: elf/ldconfig.c:346
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
 
-#: elf/ldconfig.c:381
+#: elf/ldconfig.c:386
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
 
-#: elf/ldconfig.c:409
+#: elf/ldconfig.c:414
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:483
+#: elf/ldconfig.c:488
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:498
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:517
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Nie można usunąć %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:518
+#: elf/ldconfig.c:523
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (zmieniono)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:526
+#: elf/ldconfig.c:531
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (POMINIĘTO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:581
+#: elf/ldconfig.c:586
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Nie można znaleźć %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:604
+#: elf/ldconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
 
-#: elf/ldconfig.c:613
+#: elf/ldconfig.c:618
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:701
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:929
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
 
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:932
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
 
-#: elf/ldconfig.c:930
+#: elf/ldconfig.c:935
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
 
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:963
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1072
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1133
+#: elf/ldconfig.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1157
+#: elf/ldconfig.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1179
+#: elf/ldconfig.c:1184
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
 
-#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
+#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1262
+#: elf/ldconfig.c:1267
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
 
-#: elf/ldconfig.c:1288
+#: elf/ldconfig.c:1297
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1329
+#: elf/ldconfig.c:1338
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
@@ -1028,55 +1034,55 @@ msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
 
-#: elf/pldd.c:65
+#: elf/pldd.c:62
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
 
-#: elf/pldd.c:69
+#: elf/pldd.c:66
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:100
+#: elf/pldd.c:97
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
 
-#: elf/pldd.c:112
+#: elf/pldd.c:109
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "błędny ID procesu '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:120
+#: elf/pldd.c:117
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "nie można otworzyć %s/task"
 
-#: elf/pldd.c:148
+#: elf/pldd.c:145
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
 
-#: elf/pldd.c:161
+#: elf/pldd.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
 msgstr "błędny ID wątku '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:172
+#: elf/pldd.c:169
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
 
-#: elf/pldd.c:264
+#: elf/pldd.c:261
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
 
-#: elf/pldd.c:277
+#: elf/pldd.c:274
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
@@ -1237,148 +1243,148 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
 msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
 
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
 # XXX poprawic -PK
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
 
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
 msgid "generate call graph"
 msgstr "generowanie wykresu wywołań"
 
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
 msgid "Read and display shared object profiling data."
 msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
 
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
 
-#: elf/sprof.c:432
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
 
-#: elf/sprof.c:441
+#: elf/sprof.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów"
 
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
 
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
 
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
 
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "nie można określić nazwy pliku"
 
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
 
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
 
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
 
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
 
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
 
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
 
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
 
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
 
-#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
 
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
 
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:461
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
 #: iconv/iconv_prog.c:618
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
@@ -1403,7 +1409,7 @@ msgstr "Informacje:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
@@ -1411,6 +1417,13 @@ msgstr "Kontrola wyjścia:"
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
 
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "plik wynikowy"
@@ -1505,34 +1518,38 @@ msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów icon
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[KATALOG...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:434
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1243
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
@@ -1619,793 +1636,793 @@ msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:462
+#: libidn/nfkc.c:463
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "błąd składni w prologu: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
 msgid "invalid definition"
 msgstr "niepoprawna definicja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "błędny argument"
 
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "powtórzona definicja <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
 
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "brak nazwy symbolicznej"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "niepoprawne kodowanie"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
 
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
 
 # state machine = finite state machine =
 # automat skończony -PK
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "nieznany znak `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: błąd składni"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
 
 # ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
 # istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbol `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
+#: locale/programs/ld-collate.c:3901
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3471
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3651
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3916
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4098
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "błąd składni"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
@@ -2425,17 +2442,17 @@ msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
@@ -2444,126 +2461,126 @@ msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "śmieci na końcu linii"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "śmieci na końcu liczby"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
 msgid "unterminated string"
 msgstr "nie zakończony łańcuch"
 
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta"
 
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
 
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
@@ -2573,39 +2590,39 @@ msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "System information:"
 msgstr "Informacja o systemie:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Print more information"
 msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
 
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
 
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2613,27 +2630,27 @@ msgstr ""
 "NAZWA\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
 
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
 
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
 
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
 
-#: locale/programs/locale.c:521
+#: locale/programs/locale.c:519
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "podczas przygotowywania wyników"
@@ -2646,71 +2663,71 @@ msgstr "Pliki wejściowe:"
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Kontrola archiwum:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Lista zawartości archiwum"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2720,28 +2737,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
 "--list-archive [PLIK]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
 
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:240
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
+#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2754,146 +2771,145 @@ msgstr ""
 "                    ścieżka lokalizacji: %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:570
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
 
-#: locale/programs/localedef.c:575
+#: locale/programs/localedef.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:290
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
 #, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
-#: locale/programs/locarchive.c:619
+#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
+#: locale/programs/locarchive.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:185
+#: locale/programs/locarchive.c:199
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:197
+#: locale/programs/locarchive.c:211
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:296
+#: locale/programs/locarchive.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot read data from locale archive"
 msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:327
+#: locale/programs/locarchive.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:421
+#: locale/programs/locarchive.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:485
+#: locale/programs/locarchive.c:509
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:518
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:502
+#: locale/programs/locarchive.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:555
+#: locale/programs/locarchive.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:560
+#: locale/programs/locarchive.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:603
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:602
+#: locale/programs/locarchive.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:666
+#: locale/programs/locarchive.c:697
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
-#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
+#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
 #: locale/programs/locfile.c:343
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1125
+#: locale/programs/locarchive.c:1156
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1275
+#: locale/programs/locarchive.c:1306
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Dodawanie %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1312
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1287
+#: locale/programs/locarchive.c:1318
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1294
+#: locale/programs/locarchive.c:1325
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1366
+#: locale/programs/locarchive.c:1397
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1430
+#: locale/programs/locarchive.c:1461
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1500
+#: locale/programs/locarchive.c:1531
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
@@ -2939,22 +2955,22 @@ msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:271
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
@@ -2985,23 +3001,23 @@ msgstr "za dużo argumentów"
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
 
-#: malloc/mcheck.c:348
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:351
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:354
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:357
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:360
+#: malloc/mcheck.c:359
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
 
@@ -3087,35 +3103,43 @@ msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
 msgid "No program name given"
 msgstr "Nie podano nazwy programu"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Name output file"
 msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "ŁAŃCUCH"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:58
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
 
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:65
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
 
-#: malloc/memusagestat.c:66
+#: malloc/memusagestat.c:70
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
 
-#: malloc/memusagestat.c:69
+#: malloc/memusagestat.c:73
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
 
@@ -3127,7 +3151,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
@@ -3169,7 +3193,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
@@ -3327,123 +3351,123 @@ msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na pó
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
 
-#: nis/nis_print.c:50
+#: nis/nis_print.c:51
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "NIEZNANY"
 
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
 
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
 
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "KATALOG\n"
 
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nis/nis_print.c:118
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "GRUPA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "TABLICA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "POZYCJA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
 msgid "LINK\n"
 msgstr "DOWIĄZANIE\n"
 
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRYWATNY\n"
 
-#: nis/nis_print.c:132
+#: nis/nis_print.c:133
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:166
+#: nis/nis_print.c:167
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nazwa : `%s'\n"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Typ   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:175
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replikacja :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNazwa           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tKlucz publiczny : "
 
-#: nis/nis_print.c:180
+#: nis/nis_print.c:181
 msgid "None.\n"
 msgstr "Brak.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:183
+#: nis/nis_print.c:184
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:188
+#: nis/nis_print.c:189
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bitów)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:191
+#: nis/nis_print.c:192
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:194
+#: nis/nis_print.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:205
+#: nis/nis_print.c:206
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:227
+#: nis/nis_print.c:228
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Czas życia : "
 
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:230
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:238
+#: nis/nis_print.c:239
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyp          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tPrawa dostępu: "
 
-#: nis/nis_print.c:253
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Flagi grupy :"
 
-#: nis/nis_print.c:256
+#: nis/nis_print.c:257
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3451,95 +3475,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Członkowie grupy :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:268
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Typ tablicy            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Liczba kolumn          : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Separator znaków       : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Kolumny             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:275
+#: nis/nis_print.c:276
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNazwa         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:278
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAtrybuty      : "
 
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:280
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
 
-#: nis/nis_print.c:289
+#: nis/nis_print.c:290
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
 
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:292
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Dowiązany do : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:304
+#: nis/nis_print.c:305
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
 
-#: nis/nis_print.c:307
+#: nis/nis_print.c:308
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
 
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:310
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Dane binarne\n"
 
-#: nis/nis_print.c:325
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Katalog       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Właściciel    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Grupa         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Prawa dostępu : "
 
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3548,91 +3572,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czas życia    : "
 
-#: nis/nis_print.c:334
+#: nis/nis_print.c:335
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Czas utworz.  : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:337
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Czas modyf.   : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Typ obiektu   : "
 
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:358
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "   Rozmiar danych = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:371
+#: nis/nis_print.c:372
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Stan            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:376
+#: nis/nis_print.c:377
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Obiekt #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
 
 # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Członkowie zadeklarowani:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Brak zadeklarowanych członków\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Członkowie domniemani:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Brak domniemanych członków\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Członkowie rekursywni:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Brak rekursywnych członków\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "   Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Nie-członkowie domniemani:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Brak domniemanych nie-członków\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
 msgstr "    Nie-członkowie rekursywni:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "   Brak rekursywnych nie-członków\n"
 
@@ -3675,100 +3699,100 @@ msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
 
-#: nis/ypclnt.c:835
+#: nis/ypclnt.c:834
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Argumenty żądania są błędne"
 
-#: nis/ypclnt.c:838
+#: nis/ypclnt.c:837
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:840
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
 
-#: nis/ypclnt.c:844
+#: nis/ypclnt.c:843
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
 
-#: nis/ypclnt.c:847
+#: nis/ypclnt.c:846
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
 
-#: nis/ypclnt.c:850
+#: nis/ypclnt.c:849
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:853
+#: nis/ypclnt.c:852
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
 
-#: nis/ypclnt.c:856
+#: nis/ypclnt.c:855
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
 
-#: nis/ypclnt.c:859
+#: nis/ypclnt.c:858
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
 
-#: nis/ypclnt.c:862
+#: nis/ypclnt.c:861
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:864
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
 
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:867
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
 
-#: nis/ypclnt.c:871
+#: nis/ypclnt.c:870
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
 
-#: nis/ypclnt.c:874
+#: nis/ypclnt.c:873
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
 
-#: nis/ypclnt.c:880
+#: nis/ypclnt.c:879
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Baza danych jest zajęta"
 
-#: nis/ypclnt.c:883
+#: nis/ypclnt.c:882
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:922
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:925
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Domena nie została związana"
 
-#: nis/ypclnt.c:929
+#: nis/ypclnt.c:928
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
 
-#: nis/ypclnt.c:932
+#: nis/ypclnt.c:931
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Nieznany błąd ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:973
+#: nis/ypclnt.c:972
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:991
+#: nis/ypclnt.c:990
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
@@ -3782,7 +3806,7 @@ msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
 msgid " (first)"
 msgstr " (pierwszy)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
@@ -3797,242 +3821,242 @@ msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:571
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:579
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "niezainicjowany nagłówek"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:584
 msgid "header size does not match"
 msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:594
 msgid "file size does not match"
 msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:611
 msgid "verification failed"
 msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:625
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "brak dostępu do '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:700
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:710
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:781
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
 
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:820
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:868
+#: nscd/connections.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
 
-#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
+#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
 
-#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
+#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
 
-#: nscd/connections.c:909
+#: nscd/connections.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
 
-#: nscd/connections.c:986
+#: nscd/connections.c:1003
 #, c-format
 msgid "register trace file %s for database %s"
 msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s"
 
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1133
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
 
-#: nscd/connections.c:1128
+#: nscd/connections.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
 
-#: nscd/connections.c:1150
+#: nscd/connections.c:1167
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
 
-#: nscd/connections.c:1155
+#: nscd/connections.c:1172
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
 
-#: nscd/connections.c:1160
+#: nscd/connections.c:1177
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
 
-#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
+#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1359
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1402
+#: nscd/connections.c:1419
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1416
+#: nscd/connections.c:1433
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1456
+#: nscd/connections.c:1473
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1466
+#: nscd/connections.c:1483
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1479
+#: nscd/connections.c:1496
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1525
+#: nscd/connections.c:1542
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
 
-#: nscd/connections.c:1534
+#: nscd/connections.c:1551
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:1727
+#: nscd/connections.c:1744
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
 
-#: nscd/connections.c:1760
+#: nscd/connections.c:1777
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1773
+#: nscd/connections.c:1790
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1782
+#: nscd/connections.c:1800
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1787
+#: nscd/connections.c:1805
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
+#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d"
 
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
 
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2402
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
 
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2416
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
 
-#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
-#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
-#: nscd/connections.c:2514
+#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
+#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
+#: nscd/connections.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
 
-#: nscd/connections.c:2466
+#: nscd/connections.c:2486
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
 
-#: nscd/connections.c:2475
+#: nscd/connections.c:2495
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
 
-#: nscd/connections.c:2493
+#: nscd/connections.c:2513
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups nie powiodło się"
 
-#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
+#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
 
-#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
 
-#: nscd/grpcache.c:533
+#: nscd/grpcache.c:539
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
@@ -4057,12 +4081,12 @@ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:467
+#: nscd/netgroupcache.c:475
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:478
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
@@ -4116,7 +4140,7 @@ msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
 
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "zła liczba argumentów"
@@ -4131,46 +4155,46 @@ msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
 msgid "already running"
 msgstr "jest już uruchomiony"
 
-#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
+#: nscd/nscd.c:201
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "nie można wykonać fork"
 
-#: nscd/nscd.c:268
+#: nscd/nscd.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
 
-#: nscd/nscd.c:276
+#: nscd/nscd.c:267
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
 
-#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
 
-#: nscd/nscd.c:388
+#: nscd/nscd.c:379
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
 
-#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "zapis nie był kompletny"
 
-#: nscd/nscd.c:424
+#: nscd/nscd.c:415
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
 
-#: nscd/nscd.c:430
+#: nscd/nscd.c:421
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
 
-#: nscd/nscd.c:440
+#: nscd/nscd.c:431
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
@@ -4342,17 +4366,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
 "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:436
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:438
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:519
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
@@ -4459,12 +4483,12 @@ msgstr ""
 "%15u  prób CAV\n"
 "%15u  CAV nie trafionych\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:395
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
 
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:397
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
@@ -4474,6 +4498,10 @@ msgid "database [key ...]"
 msgstr "baza [klucz ...]"
 
 #: nss/getent.c:58
+msgid "CONFIG"
+msgstr "KONFIGURACJA"
+
+#: nss/getent.c:58
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
 
@@ -4504,31 +4532,31 @@ msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
 
-#: nss/makedb.c:118
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
 
-#: nss/makedb.c:121
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
 
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
 msgstr "ZNAK"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
 
-#: nss/makedb.c:130
+#: nss/makedb.c:131
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
 
-#: nss/makedb.c:133
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4538,71 +4566,76 @@ msgstr ""
 "-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
 "-u PLIK-WEJŚCIOWY"
 
-#: nss/makedb.c:229
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:274
+#: nss/makedb.c:272
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
 
-#: nss/makedb.c:284
+#: nss/makedb.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
 
-#: nss/makedb.c:306
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+
+#: nss/makedb.c:304
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
 
-#: nss/makedb.c:317
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
 
-#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
 
-#: nss/makedb.c:562
+#: nss/makedb.c:560
 msgid "duplicate key"
 msgstr "powtórzony klucz"
 
-#: nss/makedb.c:574
+#: nss/makedb.c:572
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:801
+#: nss/makedb.c:799
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
 
-#: nss/makedb.c:814
+#: nss/makedb.c:812
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
 
-#: nss/makedb.c:819
+#: nss/makedb.c:817
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
 
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:820
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
 
-#: nss/makedb.c:873
+#: nss/makedb.c:871
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
 
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
@@ -4655,131 +4688,131 @@ msgstr "niezdefiniowana"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
+#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
 
-#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
+#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
 
-#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
 
-#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
+#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
+#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
+#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
+#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
-#: posix/getopt.c:1145
+#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
+#: posix/getopt.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
+#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
 
-#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
+#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
 
-#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
 
-#: posix/regcomp.c:134
+#: posix/regcomp.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Nic nie pasuje"
 
-#: posix/regcomp.c:137
+#: posix/regcomp.c:139
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
 
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:142
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Błędny znak sortowany"
 
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:145
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
 
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:148
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Kończący znak `\\'"
 
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:151
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
 
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:154
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Niesparowane [ lub [^"
 
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:157
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Niesparowane ( lub \\("
 
-#: posix/regcomp.c:158
+#: posix/regcomp.c:160
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Niesparowane \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:163
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:166
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Błędny koniec zakresu"
 
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:169
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Pamięć wyczerpana"
 
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:172
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
 
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:175
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
 
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:178
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
 
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:181
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:679
+#: posix/regcomp.c:681
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
 
-#: posix/wordexp.c:1830
+#: posix/wordexp.c:1840
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
 
@@ -4811,27 +4844,27 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
 
-#: resolv/res_hconf.c:122
+#: resolv/res_hconf.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
 
-#: resolv/res_hconf.c:143
+#: resolv/res_hconf.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
 
-#: resolv/res_hconf.c:202
+#: resolv/res_hconf.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:245
+#: resolv/res_hconf.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:280
+#: resolv/res_hconf.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
@@ -5026,7 +5059,7 @@ msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Nieznany sygnał"
 
-#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Nieznany błąd "
 
@@ -5044,11 +5077,11 @@ msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Nieznany sygnał %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "brak pamięci\n"
 
@@ -5211,239 +5244,239 @@ msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:277
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:284
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
 msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:407
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:410
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:450
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1085
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1097
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1345
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1354
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1370
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1389
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "składnia: %s plik_we\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1404
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1409
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "opcje:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1419
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6247,13 +6280,14 @@ msgstr "Za dużo użytkowników"
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
+#. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
 
 # to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
 # jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
@@ -6261,32 +6295,32 @@ msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Struktura RPC jest błędna"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Zła wersja RPC"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Program RPC niedostępny"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Zła wersja programu RPC"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
 
@@ -6294,7 +6328,7 @@ msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
 msgid "No locks available"
 msgstr "Brak dostępnych blokad"
 
@@ -6303,17 +6337,17 @@ msgstr "Brak dostępnych blokad"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 
@@ -6322,7 +6356,7 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
 
@@ -6338,13 +6372,13 @@ msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nie obsługiwane"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
 
@@ -6354,81 +6388,81 @@ msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
 msgid "Translator died"
 msgstr "Translator przerwał pracę"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Tym razem dałeś popalić"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Nieoczekiwany błąd"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
 msgid "Bad message"
 msgstr "Błędny komunikat"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Identyfikator został usunięty"
 
 # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
 msgid "No data available"
 msgstr "Brak danych"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Połączenie zostało przerwane"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Błąd protokołu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Upłynął czas stopera"
 
@@ -6436,195 +6470,195 @@ msgstr "Upłynął czas stopera"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Operacja anulowana"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Numer kanału poza zakresem"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Struktura CSI niedostępna"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Błędna wymiana"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Błędny deskryptor żądania"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Przepełniona wymiana"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
 msgid "No anode"
 msgstr "Brak anody"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Zły kod żądania"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Błędny kanał"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Błędny format pliku fontu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Błąd srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Błąd RFS"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Jest plikiem nazwanym"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
 msgid "No medium found"
 msgstr "Brak medium"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Niewłaściwy typ medium"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Klucz wygasł"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Klucz został unieważniony"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
 msgid "Owner died"
 msgstr "Właściciel zmarł"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
 
@@ -6898,7 +6932,7 @@ msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
 
-#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
+#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
 msgid "time overflow"
 msgstr "przepełnienie czasu"
 
@@ -7044,94 +7078,94 @@ msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n"
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1964
+#: timezone/zic.c:1966
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
 
 # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
-#: timezone/zic.c:2131
+#: timezone/zic.c:2133
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
 
-#: timezone/zic.c:2175
+#: timezone/zic.c:2177
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "za dużo konwersji?!"
 
-#: timezone/zic.c:2190
+#: timezone/zic.c:2192
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst"
 
-#: timezone/zic.c:2194
+#: timezone/zic.c:2196
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:2198
+#: timezone/zic.c:2200
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:2217
+#: timezone/zic.c:2219
 msgid "too many local time types"
 msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
 
-#: timezone/zic.c:2221
+#: timezone/zic.c:2223
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "przesunięcie względem UTC poza zakresem"
 
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2247
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "za dużo sekund przestępnych"
 
-#: timezone/zic.c:2251
+#: timezone/zic.c:2253
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
 
-#: timezone/zic.c:2301
+#: timezone/zic.c:2303
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2304
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2393
+#: timezone/zic.c:2395
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
 
-#: timezone/zic.c:2470
+#: timezone/zic.c:2472
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
 
-#: timezone/zic.c:2505
+#: timezone/zic.c:2507
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
 
-#: timezone/zic.c:2536
+#: timezone/zic.c:2538
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery"
 
-#: timezone/zic.c:2538
+#: timezone/zic.c:2540
 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
 
-#: timezone/zic.c:2540
+#: timezone/zic.c:2542
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
 
-#: timezone/zic.c:2550
+#: timezone/zic.c:2552
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2562
+#: timezone/zic.c:2564
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
 
-#: timezone/zic.c:2602
+#: timezone/zic.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2623
+#: timezone/zic.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n"