diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1999-01-16 18:43:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1999-01-16 18:43:44 +0000 |
commit | 6bfdad38b3e669e5c8b67e99728dc1d97ac1c445 (patch) | |
tree | 0654a07b9fc6206711cdbe6f18d5cb86b7467b35 /po/no.po | |
parent | 70e57b1382a2392bf5968ffe47e3f9d78f366797 (diff) | |
download | glibc-6bfdad38b3e669e5c8b67e99728dc1d97ac1c445.tar.gz glibc-6bfdad38b3e669e5c8b67e99728dc1d97ac1c445.tar.xz glibc-6bfdad38b3e669e5c8b67e99728dc1d97ac1c445.zip |
Update.
* po/no.po: Update from norwegian translation team.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 4454 |
1 files changed, 4454 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 0000000000..d388820440 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,4454 @@ +# Norwegian messages for GNU libc. (bokmål dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Anders Øygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1997. +# +# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-16 14:00+0100\n" +"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" +"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tTilgangsrettigheter :" + +#: nis/nis_print.c:271 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttrbiutter :" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=verdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søkesti] innfil\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [innfil]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n nettid]* [-o utfil] [innfil]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o utfil] [innfil]\n" + +#: nis/nis_print.c:235 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tTilgangsrettigheter: " + +#: nis/nis_print.c:293 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tInnslagsdata av type %s\n" + +#: nis/nis_print.c:171 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOffentlig nøkkel: " + +#: nis/nis_print.c:234 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tType : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:201 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:296 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " + +#: nscd/nscd_stat.c:153 +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s hurtigbuffer (cache):\n" +"\n" +"%15s hurtigbuffer er på\n" +"%15Zd foreslått størrelse\n" +"%15ld sekunders levetid for positive innslag\n" +"%15ld sekunders levetid for negative innslag\n" +"%15ld treff i hurtigbuffer for positive innslag\n" +"%15ld treff i hurtigbuffer for negative innslag\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for positive innslag\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for negative innslag\n" +"%15ld%% treffrate for hurtigbuffer\n" +"%15s sjekk /etc/%s for endringer\n" + +#: nis/nis_print.c:251 +msgid "\nGroup Members :\n" +msgstr "\nGruppemedlemmer :\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +msgid "\nTime to Live : " +msgstr "\nLevetid : " + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ vert ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vert prognr [ versnr ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " no" +msgstr " nei" + +#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 +msgid " yes" +msgstr " ja" + +#: nis/nis_print.c:344 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalengde = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:121 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Eksplisitte medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Eksplisitte ikke-medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implisitte medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implisitte ikke-medlemmer:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:126 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ingen eksplisitte medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:150 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen eksplisitte ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:134 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ingen implisitte medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:158 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen implisitte ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:142 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:166 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive medlemmer:\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program vers proto port\n" + +#: argp/argp-help.c:1571 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: timezone/zic.c:421 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel fra «%s», linje %d)" + +#: argp/argp-help.c:1583 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGG...]" + +#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 +msgid " done\n" +msgstr " ferdig\n" + +#: timezone/zic.c:418 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "«%s», linje %d: %s" + +#: timezone/zic.c:958 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -l utelukker hverandre" + +#: timezone/zic.c:966 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "«Zone %s»-linje og flagget -p utelukker hverandre" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "«innfil» er nødvendig for flagg for malgenerering.\n" + +#: argp/argp-help.c:210 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krever en verdi" + +#: argp/argp-help.c:219 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukjent ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: timezone/zic.c:768 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i sone uten regel" + +#: assert/assert.c:51 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForutsetningen (assertion) «%s» feilet.\n" + +#: assert/assert-perr.c:52 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet feil: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:47 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sUkjent signal %d\n" + +#: timezone/zic.c:2201 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: fortegnsutvidelsen av %d ble feil\n" + +#: locale/programs/charmap.c:261 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> må være større enn <mb_cur_min>\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med sluttkode %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C-preprosessoren feilet med signal %d\n" + +#: timezone/zic.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2179 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette filkatalog %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:620 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke opprette link fra %s til %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:863 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Feil ved lukking av %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:856 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Feil ved lesing fra %s\n" + +#: timezone/zic.c:1535 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Feil ved skriving til %s\n" + +#: timezone/zdump.c:266 +#, c-format +msgid "%s: Error writing standard output " +msgstr "%s: Feil ved skriving til standard ut " + +#: timezone/zic.c:841 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: «Leap»-linje i fil %s som ikke er skuddsekundsfil\n" + +#: timezone/zic.c:359 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet oppbrukt: %s\n" + +#: timezone/zic.c:524 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -L-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:484 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -d-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:494 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -l-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:504 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -p-flagg spesifisert\n" + +#: timezone/zic.c:514 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mer enn ett -y-flagg spesifisert\n" + +#: argp/argp-parse.c:640 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" + +#: login/programs/database.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot get modification time" +msgstr "%s: kan ikke finne modifiseringstid" + +#: timezone/zic.c:1900 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet ble %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: feil i tilstandsmaskinen" + +#: posix/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" + +#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget «%s» må ha et argument\n" + +#: posix/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n" + +#: posix/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n" + +#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagget må ha et argument -- %c\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:287 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: utskrift wille overskrive %s\n" + +#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panikk: ugyldig l_value %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: for tidlig slutt på filen" + +#: sunrpc/rpc_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s: unable to open " +msgstr "%s: kan ikke åpne " + +#: posix/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" + +#: posix/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" + +#: timezone/zic.c:443 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: bruk er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n" +"\t[ -L skuddsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnavn ... ]\n" + +#: timezone/zdump.c:174 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: bruk er %s [ -v ] [ -c grense ] sonenavn ...\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output: " +msgstr "%s: under skriving av utdata: " + +#: argp/argp-parse.c:164 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Ingen versjon kjent!?" + +#: argp/argp-parse.c:781 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagg skulle ha blitt gjenkjent!?" + +#: nis/nis_print.c:129 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Ukjent objekt)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:124 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(ukjent feil ved autentisering - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" + +#: elf/sprof.c:574 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen «%s» er strippet: ingen detaljert analyse mulig\n" + +#: catgets/gencat.c:266 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard inn*" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UTFIL [INNFIL]...\n" +"[UTFIL [INNFIL]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-seksjon i a.out skadet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; nedre versjon = %lu, øvre versjon = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:117 +msgid "; why = " +msgstr "; hvorfor = " + +#: locale/programs/charset.c:98 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navn for tegnområde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:342 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> kan ikke være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:330 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen «%s»" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrutt (SIGABRT)" + +#: nis/nis_print.c:318 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Tilgangsrettigheter: " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen er allerede i bruk" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressefamilien for vertsnavn er ikke støttet" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressefamilien er ikke støttet av protokollen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfeil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmen gikk" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlisten er for lang" + +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Forsøk på å fjerne en tabell som ikke er tom" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Forsøker å linke inn for mange delte biblioteker" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:273 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autentisering OK" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#: nis/nis_print.c:105 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "FALSKT OBJEKT\n" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 +msgid "Bad address" +msgstr "Ugyldig adresse" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ugyldig format på typesnittsfil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "Bad message" +msgstr "Ugyldig melding" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldig systemkall" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ugyldig verdi for ai_flags" + +#: locale/programs/localedef.c:104 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Vær strengt POSIX-konform" + +#: nis/nis_print.c:301 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binære data\n" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 +msgid "Block device required" +msgstr "Blokk-enhet kreves" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 +#, fuzzy +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problem med «polling» ved kringkasting" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Røret ble brutt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfeil" + +#: nis/nis_print.c:45 +msgid "CDS" +msgstr "CDS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" + +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Cache expired" +msgstr "Tidsgrense for hurtigbuffer løp ut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan ikke aksessere et nødvendig delt bibliotek" + +# nis/ypclnt.c:637+ +#: nis/ypclnt.c:769 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domenet" + +#: nis/ypclnt.c:781 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan ikke kommunisere med portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:783 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan ikke kommunisere med ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:785 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan ikke kommunisere med ypserv" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan ikke tildele minne" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adressen" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kan ikke opprette socket for kringkastings-rpc" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1406 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Kan ikke ha mer enn ett fil-genereringsflagg!\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kan ikke ta imot svar på kringkasting" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan ikke sende etter at transportendepunktet har koblet ned" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kan ikke sende kringkastingspakke" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kan ikke sette socket-flagg SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1193 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Kan ikke spesifisere mer enn en innfil!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1363 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg med inetd-flagg!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1375 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Kan ikke bruke nettid-flagg uten TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Kan ikke bruke tabellflagg med ny stil!\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer utenfor gyldig intervall" + +#: nis/nis_print.c:264 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Tegn-separator : %c\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet avsluttet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:283 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Klientens referanser er for svake" + +#: nis/nis_print.c:266 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolonner :\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikasjonsfeil ved sending" + +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompiler lokal-spesifikasjon" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datamaskinen tok ferie" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 +msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +msgstr "Beregning av tabellstørrelse for tegnklasser kan ta en stund..." + +#: locale/programs/ld-collate.c:336 +msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +msgstr "Beregning av tabellstørrelse for sammenligningsinformasjon kan ta en stund..." + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 +msgid "Connection refused" +msgstr "Oppkobling nektes" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Forbindelsen brutt i den andre enden" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsetter" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konverter innkoding av gitte filer fra en innkoding til en annen." + +#: db2/makedb.c:58 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Konverter nøkkel til små bokstaver" + +#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 +#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 +#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 +#: posix/getconf.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dette er gratis programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" +"Programvaren har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET\n" +"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:167 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke opprette loggfil «%s»" + +#: catgets/gencat.c:107 +#, fuzzy +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Opprett C-headerfil NAVN som inneholder symboldefinisjoner" + +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Lag utdata selv om advarsler ble gitt" + +#: db2/makedb.c:68 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Lag en enkel DB-database fra tekst-input." + +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Opprettelsestid: %s" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-innslag for nettnavn %s er ikke unikt\n" + +#: nis/nis_print.c:111 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" + +#: nis/nis_print.c:41 +msgid "DNANS" +msgstr "DNANS" + +#: nis/nis_print.c:37 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Database for tabell eksisterer ikke" + +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen er opptatt" + +#: nis/nis_print.c:225 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Forvalgte tilgangsrettigheter:\n" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Destination address required" +msgstr "Måladresse kreves" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten er ikke en stream" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Device not configured" +msgstr "Enheten er ikke konfigurert" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enheten eller ressursen opptatt" + +#: nis/nis_print.c:179 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:315 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Filkatalogen er ikke tom" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Diskkvoten er overskredet" + +#: nscd/nscd.c:80 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Ikke spalt ut ny prossess og vis meldinger på nåværende tty" + +#: db2/makedb.c:61 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Ikke skriv meldinger under bygging av databasen" + +#: catgets/gencat.c:109 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Ikke bruk eksisterende katalog, tving opprettelse av ny utfil" + +#: nis/ypclnt.c:841 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domenet er ikke bundet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfelle" + +#: nis/nis_print.c:120 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "INNSLAG\n" + +#: nis/nis_print.c:299 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Kryptert data\n" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Entry/Table type mismatch" +msgstr "Innslag-/tabell-type stemmer ikke overens" + +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Feil i undersystem til RPC" + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Feil ved aksessering av NIS+ kaldstartfil. Er NIS+ installert?" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Feil i ukjent feilsystem: " + +#: nis/nis_error.c:59 +#, fuzzy +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Feil ved snakking til tilbakekallsprosess" + +#: inet/ruserpass.c:161 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Feil: .netrc kan leses av andre." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +msgid "Exchange full" +msgstr "Veksel full" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 +msgid "Exec format error" +msgstr "Ugyldig format på eksekverbar fil" + +#: locale/programs/localedef.c:190 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definerer ikke «_POSIX2_LOCALEDEF»" + +#: locale/programs/localedef.c:99 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FIL inneholder mapping fra symbolske navn til UCS4-verdier" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:287 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Feilet (uspesifisert feil)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 +msgid "File exists" +msgstr "Filen eksisterer" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fillåsing feilet på grunn av vranglås" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "File name too long" +msgstr "For langt filnavn" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "File too large" +msgstr "For stor fil" + +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "First/Next chain broken" +msgstr "Første/neste-kjede ødelagt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Unntakstilfelle ved flyttallsoperasjon" + +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Full resynkoronisering trengs for katalog" + +#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined +#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind +#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funksjonen er ikke implementert" + +#: nis/nis_print.c:114 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPE\n" + +#: argp/argp-help.c:231 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Søppel i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "" +"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generer meldingskatalog.\\vHvis INNFIL er - lese inndata fra standard inn. Hvis UTFIL\n" +"er - skrives utdata til standard ut.\n" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generell systemfeil" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hent informasjon spesifikk for lokalet." + +#: argp/argp-parse.c:88 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Gi en kort bruksmelding" + +#: argp/argp-parse.c:87 +msgid "Give this help list" +msgstr "Gi denne hjelpelisten" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Umotivert feil" + +#: nis/nis_print.c:317 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:248 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppeflagg :" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:113 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppeinnslag for «%s.%s»-gruppen:\n" + +#: argp/argp-parse.c:91 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Heng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 +msgid "Hangup" +msgstr "Legg på (SIGHUP)" + +#: nscd/grpcache.c:238 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%d» i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/pwdcache.c:235 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%d» i passord-nærbuffer!" + +#: nscd/grpcache.c:210 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359 +#: nscd/hstcache.c:390 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i verts-nærbuffer!" + +#: nscd/pwdcache.c:207 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Har ikke funnet «%s» i passord-nærbuffer!" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 +msgid "Host is down" +msgstr "Vertsmaskin er nede" + +#: resolv/herror.c:75 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Oppslag av vertsnavn feilet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mulig" + +#: db2/makedb.c:71 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INNFIL UTFIL\n" +"-o UTFIL INNFIL\n" +"-u INNFIL" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-felle" + +#: nis/nis_print.c:35 +msgid "IVY" +msgstr "IVY" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikator tatt bort" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" + +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ulovlig objekttype for operasjon" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ulovlig søkeoperasjon" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Uegnet filtype eller format" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Uegnet «ioctl» for enhet" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Uegnet operasjon for bakgrunnsprosess" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 +msgid "Information request" +msgstr "Informasjonsforespørsel (SIGINFO)" + +#: iconv/iconv_prog.c:57 +msgid "Information:" +msgstr "Informasjon:" + +#: locale/programs/localedef.c:94 +msgid "Input Files:" +msgstr "Innfiler:" + +#: iconv/iconv_prog.c:54 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Inn-/ut-formatspesifikasjon:" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +msgid "Input/output error" +msgstr "Inn/ut-feil" + +#: nis/ypclnt.c:775 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Intern NIS-feil" + +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Intern ypbind-feil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbrutt" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutt systemkall" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutt systemkall burde startes om" + +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Invalid Object for operation" +msgstr "Ugyldig objekt for operasjon" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldig argument" + +#: posix/regex.c:1018 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig bak-referanse" + +#: posix/regex.c:1016 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldig tegnklassenavn" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:275 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Ugyldige klientreferanser" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:279 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ugyldig klientverifikator" + +#: posix/regex.c:1015 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldig sammenligningstegn" + +#: posix/regex.c:1022 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldig bruk av \\{\\}" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ugyldig link over adskilte enheter" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ugyldig veksel" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ugyldig eller ufullstendig multibyte eller bredt tegn" + +#: posix/regex.c:1025 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ugyldig foregående regulært uttrykk" + +#: posix/regex.c:1023 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldig intervallslutt" + +#: posix/regex.c:1014 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ugyldig tilgangskode" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørseldeskriptor" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ugyldig plass" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 +msgid "Is a directory" +msgstr "Er en filkatalog" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Er en navngitt filtype" + +#: nis/nis_print.c:187 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 +msgid "Killed" +msgstr "Drept" + +#: nis/nis_print.c:123 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" + +#: nis/nis_local_names.c:125 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOKALT innslag for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivå 2 stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivå 2 ikke synkronisert" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivå 3 stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivå 3 startet om" + +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Link Points to illegal name" +msgstr "Link peker til ugyldig navn" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Linken har blitt skadet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Linknummer utenfor gyldig område" + +#: nis/nis_print.c:282 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Linket objekttype: " + +#: nis/nis_print.c:284 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Linket til: %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:787 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domenenavn er ikke satt" + +#: nis/ypclnt.c:777 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Tildelingsfeil for lokal ressurs" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen er ikke på nettverket" + +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Malformed Name, or illegal name" +msgstr "Feilaktig eller ulovlig navn" + +#: argp/argp-help.c:1182 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flagg er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flagg." + +#: nis/nis_print.c:168 +#, fuzzy +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hovedtjener: \n" + +#: nis/nis_error.c:75 +#, fuzzy +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hovedtjener opptatt, full lagring utsatt." + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Minneallokeringsfeil" + +#: posix/regex.c:1024 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet oppbrukt" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "Message too long" +msgstr "For lang melding" + +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Atributt mangler eller er feilaktig" + +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Endringstid : %s" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Modification failed" +msgstr "Endring feilet" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Endringsoperasjon feilet" + +#: locale/programs/locale.c:68 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Endre format for utdata:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Forsøkte viderehopp" + +#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAVN\n" +"[-a|-m]" + +#: nis/nis_print.c:31 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS klient/tjener versjonsforskjell - kan ikke betjene" + +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS' kart-database er korrupt" + +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-operasjon feilet" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgjengelige" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgjengelig eller ikke installert" + +#: nis/nis_print.c:108 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "IKKE NOE OBJEKT\n" + +#: nscd/nscd.c:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: nis/nis_print.c:162 +#, c-format +msgid "Name : '%s'\n" +msgstr "Navn : «%s»\n" + +#: nscd/nscd.c:88 +#, fuzzy +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demon for buffring av navnetjeneste" + +#: nis/nis_error.c:40 +#, fuzzy +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Navn ikke tilbudt av denne tjeneren" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Navnet er ikke unikt på nettverket" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Navn eller tjeneste ukjent" + +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Navn/innslag er ikke unikt" + +#: nis/nis_error.c:58 +#, fuzzy +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Nanvgitt objekt er ikke søkbart" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Må ha noen til å autentisere" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Nettverket tok ned forbindelsen ved omstart" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 +msgid "Network is down" +msgstr "Nettverket er nede" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Nettverket er ikke tilgjengelig" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgjengelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgjengelige" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adresse assosiert med vertsnavn" + +#: resolv/herror.c:77 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ingen adresse assosiert med navnet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anode" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ikke mer buffer-plass tilgjengelig" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 +msgid "No child processes" +msgstr "Ingen barneprosesser" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +msgid "No data available" +msgstr "Ingen data er tilgjengelige" + +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "No file space on server" +msgstr "Ikke mer plass på enheten" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +msgid "No locks available" +msgstr "Ingen låser tilgjengelige" + +#: posix/regex.c:1013 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814 +msgid "No medium found" +msgstr "Medium ikke funnet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Ingen meldinger av ønsket type" + +#: nis/ypclnt.c:779 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Ingen flere poster i tabellen" + +#: posix/regex.c:5515 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet foregående regulært uttrykk" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Ingen fjernprogram registrerte.\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen rute til vertsmaskinen" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ikke mer plass på enheten" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 +msgid "No such device" +msgstr "Ingen slik enhet" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Ingen slik fil eller filkatalog" + +#: nis/ypclnt.c:773 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen slik nøkkel i tabellen" + +#: nis/ypclnt.c:771 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen slik tabell i tjenerens domene" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such process" +msgstr "Ingen slik prosess" + +#: nis/nis_error.c:60 +#, fuzzy +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Støtte på navneområde som ikke tilhører NIS+" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Uoverkommelig feil i navneoppslag" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" + +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Not Found, no such name" +msgstr "Ikke funnet, ikke noe slikt navn" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ikke en XENIX navngitt fil" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ikke en filkatalog" + +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke funnet" + +#: nis/nis_error.c:43 +#, fuzzy +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ingen hovedtjener for dette domenet" + +#: nis/nis_error.c:39 +msgid "Not owner" +msgstr "Ikke eier" + +#: nis/nis_print.c:263 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antall kolonner : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antall objekter : %u\n" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numerisk argument er utenfor definert område" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numerisk resultat er utenfor gyldig område" + +#: nis/nis_print.c:362 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" + +#: nis/nis_print.c:314 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnavn : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttype : " + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 +msgid "Object is remote" +msgstr "Er et fjernobjekt" + +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" + +#: timezone/zic.c:1995 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Odde antall siteringstegn" + +#: nscd/nscd.c:185 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bare root har lov til å bruke dette flagget!" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operasjonen er allerede under utførelse" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operasjonen er ikke tillatt" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operasjonen er nå under bearbeiding" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operasjonen ville ha blokkert" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Ikke flere streams-ressurser" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101 +#, fuzzy +msgid "Output control:" +msgstr "Utskriftskontroll:" + +#: elf/sprof.c:76 +#, fuzzy +msgid "Output selection:" +msgstr "Utskriftsvalg:" + +#: nis/nis_print.c:316 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eier : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:126 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakken er ikke installert" + +#: nscd/nscd_conf.c:84 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Feil under tolkning: %s" + +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Partial Success" +msgstr "Delvis suksess" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objektet på tjeneren" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 +msgid "Permission denied" +msgstr "Ikke tilgang" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 +msgid "Power failure" +msgstr "Strømmen gikk" + +#: posix/regex.c:1026 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig slutt på regulært uttrykk" + +#: db2/makedb.c:63 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Skriv ut innholdet av en databasefil, ett innslag per linje" + +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv ut nåværende konfigurasjonsstatistikk" + +#: locale/programs/localedef.c:107 +msgid "Print more messages" +msgstr "Skriv flere meldinger" + +#: argp/argp-parse.c:148 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversjon" + +#: nis/nis_error.c:29 +#, fuzzy +msgid "Probable success" +msgstr "Sannsynlig suksess" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Probably not found" +msgstr "Sannsynligvis ikke funnet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden tok slutt" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokolldriver er ikke tilkoblet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfeil" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokoll-familien er ikke støttet" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollen er ikke riktig type for socket" + +#: nis/nis_error.c:64 +#, fuzzy +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Spørring ulovlig for gitte tabell" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluttet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-spesifikk feil" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: ugyldig prosedyre for program" + +#: nis/ypclnt.c:767 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-feil ved NIS-operasjon" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgjengelig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC: feil programversjon" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "feil RPC-versjon" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (ukjent feilkode)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Feil ved autentisering" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Kan ikke dekode resultatet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Feilet (uspesifisert feil)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Inkompatible versjoner av RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Feil i portmapper" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Prosedyre ikke tilgjengelig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programmet ikke registrert" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programmet utilgjengelig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Program/versjon-uoverensstemmelse" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Systemfeil hos mottaker" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Tjener kan ikke dekode argumentene" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Suksess" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tidsgrensen overskredet" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kan ikke ta imot" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kan ikke sende" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Ukjent vertsmaskin" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Ukjent protokoll" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" + +#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT brukt i kode som ikke er dynamisk lastet" + +#: elf/sprof.c:88 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Led og vis profileringsdata for delt objekt" + +#: nscd/nscd.c:78 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Led konfigurasjonsdata fra NAME" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystem med kun lesetilgang" + +#: string/strsignal.c:66 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Real-time-signal %d" + +#: posix/regex.c:1027 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulært uttrykk for stort" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-feil på fjern maskin" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjernadresse endret" + +#: inet/ruserpass.c:162 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort passord, eller gjør filen ulesbar for andre." + +#: elf/sprof.c:537 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Gjenåpning av delt objekt «%s» feilet" + +#: nis/nis_print.c:170 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikér:\n" + +#: argp/argp-help.c:1638 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter bugs til %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 +#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapporter feil ved å bruke skriptet «glibcbug» til <bugs@gnu.org>.\n" + +#: nis/ypclnt.c:765 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumenter for forespørsel er ugyldige" + +#: resolv/herror.c:73 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Navnetjeneste-feil 0 (ingen feil)" + +#: resolv/herror.c:117 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Intern feil i navnetjenesten" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Klarte å unngå vranglås ved tildeling av ressurs" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ressurs tapt" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ressursen midlertidig utilgjengelig" + +#: nis/nis_error.c:47 +#, fuzzy +msgid "Results Sent to callback proc" +msgstr "Resultat sendt til tilbakekalls-prosess" + +#: elf/sprof.c:91 +#, fuzzy +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: nis/nis_print.c:33 +msgid "SUNYP" +msgstr "SUNYP" + +#: nis/nis_print.c:265 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Søkesti : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Minnesegmentsfeil" + +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Tjener opptatt, prøv igjen" + +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Tjener tom for minne" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:277 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Tjener forkastet referansene" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:281 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Tjener forkastet verifikator" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke støttet for ai_socktype" + +#: argp/argp-parse.c:89 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sett programnavnet" + +#: nscd/nscd.c:82 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Slå av tjeneren" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socket-operasjon på noe som ikke er en socket" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Socket-typen er ikke støttet" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Programvare forårsaket forbindelsesbrudd" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Beklager. Du er ikke root\n" + +#: locale/programs/localedef.c:97 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Kildedefinisjoner ikke funnet i FIL" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-feil" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stakkfeil" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Foreldet NFS-filhåndtak" + +#: nscd/nscd.c:81 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Start ANTALL tråder" + +#: nis/nis_print.c:357 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (ville lese fra tty)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-rørfeil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen trenger opprydding" + +#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 +msgid "Success" +msgstr "Suksess" + +#: locale/programs/localedef.c:106 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Undertrykk advarsler og informasjonsmeldinger" + +#: locale/programs/localedef.c:96 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symbolske tegnnavn definert i FIL" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "System error" +msgstr "Systemfeil" + +#: locale/programs/locale.c:63 +msgid "System information:" +msgstr "Systeminformasjon:" + +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Kunne ikke tildele systemressurs" + +#: locale/programs/localedef.c:384 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systemets katalog for tegnkart: %s\n" +" ferdighetskart: %s\n" +" lokal-sti: %s\n" +"%s" + +#: nis/nis_print.c:117 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELL\n" + +#: nis/nis_print.c:262 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelltype : %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Midlertidig feil i navneoppslag" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminert" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 +msgid "Text file busy" +msgstr "Programfil opptatt" + +#: iconv/iconv_prog.c:536 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" +"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" +"program.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Den følgende listen inneholder alle de kjente kodede tegnsettene. Dette\n" +"betyr ikke nødvendigvis at alle kombinasjoner av disse navnene kan bli brukt\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsett kan være listet\n" +"med flere forskjellige navn (alias).\n" +" Noen av navnene er ikke vanlige strenger men er isteden regulære uttrykk\n" +"og de tilsvarer en variasjon av navn som kan bli gitt som parametre til\n" +"programmet.\n" +"\n" +" " + +#: nis/nis_print.c:223 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levetid: " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tidsgrense løp ut" + +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Too Many Attributes" +msgstr "For mange attributter" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "For mange nivåer med symbolske linker" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 +msgid "Too many links" +msgstr "For mange linker" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 +msgid "Too many open files" +msgstr "For mange åpne filer" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "For mange åpne filer i systemet" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 +msgid "Too many processes" +msgstr "For mange prosesser" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "For mange referanser: kan ikke spleise sammen" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Too many users" +msgstr "For mange brukere" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" + +#: posix/regex.c:1017 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Etterfølgende backslash" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 +msgid "Translator died" +msgstr "Tolken døde" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transport-endepunktene er allerede sammenkoblet" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transport-endepunktene er ikke sammenkoblet" + +#: argp/argp-help.c:1610 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» eller «%s --usage» for mer informasjon.\n" + +#: inet/rcmd.c:143 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" + +#: nis/nis_print.c:163 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Type: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:47 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKJENT" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-klient" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Ikke i stand til å autentisere NIS+-tjener" + +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Ikke i stand til å lage tilbakekall" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Ikke i stand til å opprette prosess på tjeneren" + +#: nis/nis_print.c:190 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Ukjent (type = %d, bits = %d)\n" + +#: inet/ruserpass.c:248 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Ukjent .netrc-nøkkelord %s" + +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Ukjent NIS-feilkode" + +#: nss/getent.c:505 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Ukjent database: %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 +msgid "Unknown error " +msgstr "Ukjent feil " + +#: resolv/herror.c:74 +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukjent vert" + +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "Unknown object" +msgstr "Ukjent objekt" + +#: nscd/nscd_conf.c:181 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Ukjent flagg: %s %s %s" + +#: resolv/herror.c:120 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Ukjent navnetjeneste-feil" + +#: resolv/herror.c:76 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Ukjent tjener-feil" + +#: string/strsignal.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ukjent signal %d" + +#: misc/error.c:107 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Ukjent ypbind-feil" + +#: posix/regex.c:1020 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ubalansert ( eller \\(" + +#: posix/regex.c:1028 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ubalansert ) eller \\)" + +#: posix/regex.c:1019 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Ubalansert [ eller [^" + +#: posix/regex.c:1021 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ubalansert \\{" + +#: posix/getconf.c:692 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Ukjent variabel «%s»" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kritisk I/O-tilstand" + +#: argp/argp-help.c:1567 +msgid "Usage:" +msgstr "Bruk:" + +#: posix/getconf.c:604 +#, c-format +msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgstr "Bruk: %s variabelnavn [søkesti]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Bruk: rpcinfo [ -n portnr ] -u vert prognr [ versnr ]\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Brukerdefinert signal 1" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Brukerdefinert signal 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Verdien er for stor for den definerte datatypen" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuell tidsgrense overskredet" + +#: timezone/zic.c:1899 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat fra eksekvering av kommando" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet ble endret" + +#: locale/programs/locale.c:67 +#, fuzzy +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige tegnkart" + +#: locale/programs/locale.c:65 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Skriv navnene til tilgjengelige lokaler" + +#: locale/programs/locale.c:69 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" + +#: locale/programs/locale.c:70 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Skriv navnene til valgte nøkkelord" + +#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv utdata til fil NAVN" + +#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 +#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 +#: posix/getconf.c:629 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet av %s.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Gal mediatype" + +#: nis/nis_print.c:39 +msgid "X500" +msgstr "X500" + +#: nis/nis_print.c:43 +msgid "XCHS" +msgstr "XCHS" + +#: nis/ypclnt.c:185 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Denne gangen rotet du det virkelig til" + +#: timezone/zic.c:1063 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Sluttiden på fortsetningslinjen til en sone kommer før sluttiden på foregående linje" + +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" + +#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 +#: locale/programs/repertoire.c:278 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "«%1$s» definisjon slutter ikke med «END %1$s»" + +#: elf/sprof.c:766 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "«%s» er ikke korrekt profildatafil for «%s»" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 +#, c-format +msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +msgstr "«-1» må være siste post i felt «%s» i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1666 +msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +msgstr "«...» kan bare brukes i postene «...» og «UNDEFINED»" + +#: locale/programs/locfile.c:668 +msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +msgstr "«from» forventet etter første argument til «collating-element»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1118 +msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "«from»-streng i deklarasjon av sammenligningsselement inneholder ukjent tegn" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family er ikke støttet" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype er ikke støttet" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "already running" +msgstr "kjører allerede" + +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument til <%s> må være ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/locfile.c:240 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument til «%s» må være ett enkelt tegn" + +#: sunrpc/auth_unix.c:321 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatal kodingsfeil" + +#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: ikke mer minne\n" + +#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 +#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 +msgid "bad argument" +msgstr "ugyldig argument" + +#: inet/rcmd.c:318 +msgid "bad owner" +msgstr "feil eier" + +#: timezone/zic.c:1185 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt «FROM»-felt på «Link»-linje" + +#: timezone/zic.c:1189 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt «TO»-felt på «Link»-linje" + +#: malloc/mcheck.c:208 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blokk frigjort to ganger\n" + +#: malloc/mcheck.c:211 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "feilaktig mcheck_status, biblioteket er bugget\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittkonfigurasjon)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grensesnittsflagg)" + +#: login/programs/request.c:167 +#, fuzzy +msgid "buffer overflow" +msgstr "overflyt av buffer" + +#: sunrpc/svc_udp.c:446 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: kunne ikke allokere nytt rpc-buffer" + +#: sunrpc/svc_udp.c:440 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: offer-allokering feilet" + +#: sunrpc/svc_udp.c:429 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer ikke funnet" + +#: timezone/zic.c:1726 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke avgjøre tidssoneforkortning for bruk rett etter «until»-tid" + +#: sunrpc/svc_simple.c:75 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %d\n" +msgstr "kan ikke omfordele prosedyrenummer %d\n" + +#: locale/programs/localedef.c:279 +#, c-format +msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgstr "kan ikke utføre «stat» på lokalefil «%s»" + +#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" + +#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke opprette intern deskriptor" + +#: elf/sprof.c:417 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan ikke opprette interne deskriptorer" + +#: nscd/connections.c:180 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke få socket til å akseptere forbindelser: %s" + +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "kan ikke finn C-preprosessor: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan ikek finne noen C-preprosessor (cpp)\n" + +#: nscd/connections.c:205 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørsel av versjon %d. Nåværende versjon er %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1324 +#, c-format +msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgstr "kan ikke sette inn sammenligningselement «%.*s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510 +msgid "cannot insert into result table" +msgstr "kan ikke sette inn i resultattabell" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218 +#, c-format +msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +msgstr "kan ikke sette inn ny definisjon av sammenligningssymbol: %s" + +#: elf/sprof.c:674 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan ikke laste inn profileringsdata" + +#: inet/rcmd.c:314 +msgid "cannot open" +msgstr "kan ikke åpne" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan ikke åpne «%s»" + +#: db2/makedb.c:146 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan ikke åpne databasefil «%s»: %s" + +#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne innfil «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:198 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne lokaledefinisjonsfil «%s»" + +#: iconv/iconv_prog.c:155 +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan ikke åpne utfil" + +#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:1129 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan ikke åpne utfil «%s» for kategori «%s»" + +#: nscd/connections.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke åpne socket: %s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1370 +msgid "cannot process order specification" +msgstr "kan ikke behandle spesifikasjon av rekkefølge" + +#: locale/programs/locale.c:449 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan ikke lese filkatalogen for tegnkart, «%s»" + +#: nscd/connections.c:122 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "kan ikke lese konfigurasjonsfil; dette er fatalt" + +#: login/programs/request.c:91 +msgid "cannot read from client" +msgstr "kan ikke lese fra klient" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan ikke lese hode fra «%s»" + +#: locale/programs/locale.c:306 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "kan ikke lese filkatalogen for lokaler, «%s»" + +#: locale/programs/localedef.c:303 +#, c-format +msgid "cannot read locale file `%s'" +msgstr "kan ikke lese lokalefil «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 +#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 +#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "cannot read repertoire map `%s'" +msgstr "kan ikke lese ferdighetskart «%s»" + +#: nscd/nscd_stat.c:127 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan ikke lese statisitkkdata" + +#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan ikke utføre stat() på fil «%s»: %s" + +#: locale/programs/localedef.c:328 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan ikke skrive utfiler til «%s»" + +#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan ikke skrive ut resultat: «%s»" + +#: nscd/nscd_stat.c:86 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan ikke skrive ut statistikk: «%s»" + +#: login/programs/request.c:120 +msgid "cannot write to client" +msgstr "kan ikke skrive til klient" + +#: locale/programs/localedef.c:442 +msgid "category data requested more than once: should not happen" +msgstr "kategoridata forespurt mer enn en gang: burde ikke skje" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:269 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» må være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:294 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet %s'%s' i klassen «%s» kan ikke være i klassen «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:320 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tegnet <SP> ikke definert i tegnkartet" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tegnet «%s» ikke definert, men behøves som standardverdi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:825 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "tegnklassen «%s» allerede definert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:857 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "tegnkartet «%s» allerede definert" + +#: locale/programs/charmap.c:83 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "tegnkartfilen «%s» ikke funnet" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:110 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatal feil ved serialisering av hode." + +#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "cnlttcp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "cnltudp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "cnlsunix_create: ikke mer minne\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1339 +#, c-format +msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "sammenligningselement «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1357 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "sammenligningssymbol «%.*s» finnes mer enn en gang: linje ignorert" + +#: locale/programs/locfile.c:652 +#, c-format +msgid "collation symbol expected after `%s'" +msgstr "sammenligningssymbol forventet etter «%s»" + +#: inet/rcmd.c:136 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "koble til adresse %s: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:115 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "konstant eller identifikator ventet" + +#: iconv/iconv_prog.c:144 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» ikke støttet" + +#: iconv/iconv_prog.c:326 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konvertering stoppet på grunn av problem ved skriving av utdata" + +#: sunrpc/svc_simple.c:83 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunne ikke opprette en rpc-tjener\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:91 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" +msgstr "kunne ikke registrere prog %d vers %d\n" + +#: nss/getent.c:49 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [nøkkel ...]" + +#: locale/programs/charmap.c:170 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standard tegnkart «%s» ikke funnet" + +#: locale/programs/ld-time.c:163 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" +"ikke «+» eller «-»" + +#: locale/programs/ld-time.c:174 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" +msgstr "" +"retningsflagg i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» er\n" +"ikke ett enkelt tegn" + +#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 +#, c-format +msgid "duplicate character name `%s'" +msgstr "duplisert tegnnavn «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1150 +msgid "duplicate collating element definition" +msgstr "duplisert definisjon av sammenligningselement" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 +#, c-format +msgid "duplicate definition for character `%.*s'" +msgstr "duplisert definisjon av tegn «%.*s»" + +#: db2/makedb.c:328 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplisert nøkkel" + +#: catgets/gencat.c:388 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplisert definition av sett" + +#: timezone/zic.c:978 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplisert sonenavn %s (fil «%s», linje %d)" + +#: catgets/gencat.c:551 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplisert meldingsidentifikator" + +#: catgets/gencat.c:524 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplisert meldingsnummer" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:382 +msgid "empty char string" +msgstr "tom tegnstreng" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1710 +msgid "empty weight name: line ignored" +msgstr "tomt vektnavn: linje ignorert" + +#: sunrpc/svc_udp.c:372 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache/hurtigminne allerede slått på" + +#: sunrpc/svc_udp.c:378 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne" + +#: sunrpc/svc_udp.c:386 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-data" + +#: sunrpc/svc_udp.c:393 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtigminne-fifo" + +#: iconv/iconv_prog.c:56 +msgid "encoding for output" +msgstr "innkoding for utdata" + +#: iconv/iconv_prog.c:55 +msgid "encoding of original text" +msgstr "innkoding av original tekst" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1429 +msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +msgstr "sluttverdien for ellipseintervallet er større enn startverdien" + +#: iconv/iconv_prog.c:193 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "feil ved lukking av input «%s»" + +#: iconv/iconv_prog.c:239 +msgid "error while closing output file" +msgstr "feil ved lukking av utfil" + +#: elf/sprof.c:710 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "feil ved lukking av datafilen for profilering" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1158 +msgid "error while inserting collation element into hash table" +msgstr "feil ved innsetting av sammenligningselement i hashtabellen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1170 +msgid "error while inserting to hash table" +msgstr "feil ved innsetting i hashtabellen" + +#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 +msgid "error while reading the input" +msgstr "feil under lesing av inndata" + +#: locale/programs/locfile.c:595 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "forventet strengargument for «copy»" + +#: timezone/zic.c:868 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "forventet fortsettelseslinje ikke funnet" + +#: elf/sprof.c:408 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "klarte ikke å laste delt objekt «%s»" + +#: elf/sprof.c:604 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "klarte ikke å laste symboldata" + +#: elf/sprof.c:702 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "klarte ikke å mmap'e filen med profileringsdata" + +#: iconv/iconv_prog.c:147 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "klarte ikke å starte konverteringsprosessering" + +#: locale/programs/locfile.c:1154 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "feil ved skriving av data for kategori «%s»" + +#: nis/nis_call.c:155 +msgid "fcntl: F_SETFD" +msgstr "fcntl: F_SETFD" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' not defined" +msgstr "felt «%s» i kategori «%s» ikke definert" + +#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +msgstr "felt «%s» i kategori «%s» udefinert" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1148 +#, c-format +msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "filen «%s» eksisterer fra før og kan bli overskrevet\n" + +#: locale/programs/locfile.c:677 +msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +msgstr "fra-verdi for «collating-element» må være en streng" + +#: inet/rcmd.c:316 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat feilet" + +#: locale/programs/linereader.c:333 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "søppel på slutten av tegnkodespesifikasjon" + +#: locale/programs/linereader.c:219 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "søppel på slutten av tall" + +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "søppel på slutten av tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:252 +#, c-format +msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "søppel på slutten av startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:328 +#, c-format +msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "søppel på slutten av sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate call graph" +msgstr "generer kall-graf" + +#: elf/sprof.c:80 +#, fuzzy +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generer flat profil med tellere og klokketikk" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:77 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grensesnittskonfigurasjon)" + +#: nss/getent.c:53 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - hent innslag fra administrativ database." + +#: nscd/connections.c:200 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørsel mottatt (versjon = %d)" + +#: timezone/zic.c:613 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hard link feilet, symbolsk link brukt" + +#: inet/rcmd.c:322 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hardlinket et eller annet sted" + +#: timezone/zic.c:1162 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ulovlig «CORRECTION»-felt på «Leap»-linje" + +#: timezone/zic.c:1166 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ulovlig «Rolling/Stationary»-felt på «Leap»-linje" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1782 +msgid "illegal character constant in string" +msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:311 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ulovlig tegn i file: " + +#: locale/programs/ld-collate.c:1125 +msgid "illegal collation element" +msgstr "ulovlig sammenligningselement" + +#: locale/programs/charmap.c:281 +msgid "illegal definition" +msgstr "ulovlig definisjon" + +#: locale/programs/charmap.c:434 +msgid "illegal encoding given" +msgstr "ulovlig koding gitt" + +#: locale/programs/linereader.c:551 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutt av streng" + +#: iconv/iconv_prog.c:342 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ulovlig inndatasekvens ved posisjon %ld" + +#: locale/programs/charset.c:78 +msgid "illegal names for character range" +msgstr "ulovlig navn for tegnområde" + +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, c-format +msgid "illegal nettype :'%s'\n" +msgstr "ulovlig nettype: «%s»\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:187 +#, c-format +msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ulovlig tall for tilleggsverdi i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 +msgid "illegal set number" +msgstr "ulovlig sett-nummer" + +#: locale/programs/ld-time.c:243 +#, c-format +msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ulovlig startdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-time.c:319 +#, c-format +msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "ulovlig sluttdato i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:831 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnklasser tillatt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:863 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementasjonsbegrensning: ikke flere enn %d tegnkart tillatt" + +#: iconv/iconv_prog.c:346 +#, fuzzy +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "ufullstendig tegn- eller shift-sekvens ved slutten av buffer" + +#: db2/makedb.c:148 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "feilaktig formattert fil" + +#: timezone/zic.c:825 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "innlinje av ukjent type" + +#: iconv/iconv_prog.c:350 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "intern feil (ulovlig deskriptor)" + +#: timezone/zic.c:1788 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig isdst" + +#: timezone/zic.c:1796 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisgmt" + +#: timezone/zic.c:1792 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "intern feil - addtype kalt med feilaktig ttisstd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:307 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "intern feil i %s, linje %u" + +#: timezone/zic.c:1034 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ugyldig UTC-forskyvning" + +#: timezone/zic.c:1037 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ugyldig forkortningsformat" + +#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ugyldig dag i måneden" + +#: timezone/zic.c:1291 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ugyldig sluttår" + +#: timezone/zic.c:1099 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ugyldig skuddår" + +#: elf/dl-open.c:159 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ugyldig modus for dlopen()" + +#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 +msgid "invalid month name" +msgstr "ugyldig månedsnavn" + +#: timezone/zic.c:933 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ugyldig lagret tid" + +#: timezone/zic.c:1266 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ugyldig startår" + +#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ugyldig tid på dagen" + +#: timezone/zic.c:1344 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ugyldig ukedagsnavn" + +#: nscd/connections.c:375 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %Zd" +msgstr "nøkkellengde i forespørsel for lang: %Zd" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1422 +msgid "line after ellipsis must contain character definition" +msgstr "linje etter ... må inneholde tegndefinisjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1401 +msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +msgstr "linje foran ... inneholder ikke definisjon for tegnkonstant" + +#: timezone/zic.c:805 +msgid "line too long" +msgstr "for lang linje" + +#: iconv/iconv_prog.c:58 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "list opp alle kjente kodede tegnsett" + +#: locale/programs/localedef.c:273 +#, c-format +msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +msgstr "lokalefil «%s», brukt i «copy», ikke funnet" + +#: inet/rcmd.c:307 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat feilet" + +#: catgets/gencat.c:619 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "feilaktig linje ignorert" + +#: elf/sprof.c:554 +#, fuzzy +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "mapping av tabell med seksjonsoverskriftstrenger feilet" + +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "mapping av seksjonsoverskrifter feilet" + +#: malloc/mcheck.c:202 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "området foran tildelt minneblokk tilgriset\n" + +#: malloc/mcheck.c:205 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "området etter tildelt minneblokk tilgriset\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 +#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449 +#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 +#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 +#: posix/getconf.c:682 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" + +#: malloc/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "minnet oppbrukt\n" + +#: malloc/mcheck.c:199 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "minnet er konsistent, biblioteket er bugget\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:370 +#, c-format +msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "eraformat i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "eranavn i streng %d i «era»-felt i kategori «%s» mangler" + +#: timezone/zic.c:928 +msgid "nameless rule" +msgstr "navnløs regel" + +#: iconv/iconv_prog.c:133 +msgid "neither original nor target encoding specified" +msgstr "verken original- eller mål-innkoding spesifisert" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-oppslag): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOKAL-innslag for %s i katalog %s er ikke unikt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in '%s'." +msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i «%s»." + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "netname2user: principal name '%s' too long" +msgstr "netname2user: navn på «principal» «%s» for langt" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: skulle ikke ha uid 0" + +#: sunrpc/svc_simple.c:158 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldri registrert prog %d\n" + +#: locale/programs/repertoire.c:238 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-verdi gitt" + +#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 +#, c-format +msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +msgstr "feilaktig regulært uttrykk for felt «%s» i kategori «%s»: %s" + +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ingen dag i måneden passer til regelen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:267 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definisjon av «UNDEFINED»" + +#: elf/sprof.c:276 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +msgstr "ikke noe filnavn for profileringsdata gitt, og delt objekt «%s» har ikke noe sonavn" + +#: locale/programs/locfile.c:609 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "ingen andre nøkkelord skal angis når «copy» brukes" + +#: locale/programs/localedef.c:334 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "på grunn av advarsler ble ingen utfil opprettet" + +#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 +#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 +#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 +#, fuzzy +msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" +msgstr "ferdighetskart ikke spesifisert: kan ikke fortsette" + +#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 +#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt" + +#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 +#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "ikke noe symbolsk navn gitt for slutten på området" + +#: locale/programs/ld-collate.c:249 +#, c-format +msgid "no weight defined for symbol `%s'" +msgstr "ingen vekt definert for symbol «%s»" + +#: inet/rcmd.c:309 +msgid "not regular file" +msgstr "ikke en vanlig fil" + +#: nscd/nscd_stat.c:130 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd-konfigurasjon:\n" +"\n" +"%15d debugnivå for tjener\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:104 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kjører ikke!\n" + +#: locale/programs/charmap.c:514 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "bare definisjon av «WIDTH» får komme etter definisjon av «CHARMAP»" + +#: iconv/iconv_prog.c:135 +msgid "original encoding not specified using `-f'" +msgstr "original innkoding ikke spesifisert med «-f»" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "output file" +msgstr "utfil" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" + +#: inet/rcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +msgid "preprocessor error" +msgstr "preprosessorfeil" + +#: elf/sprof.c:78 +#, fuzzy +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "skriv ut liste med tellestier og deres bruksantall" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "print progress information" +msgstr "skriv framdriftsinformasjon" + +#: db2/makedb.c:345 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problem ved lesing av «%s»" + +#: elf/sprof.c:691 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profileringsdatafil «%s» passer ikke med del objekt «%s»" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu er ikke tilgjengelig\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu versjon %lu er ikke tilgjengelig\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu versjon %lu klar og venter\n" + +#: inet/rcmd.c:176 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (setter opp stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:110 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Alle porter i bruk\n" + +#: inet/rcmd.c:166 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (setter opp standard error): %m\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: ikke mer minne\n" + +#: timezone/zic.c:1849 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "repetert skuddsekundstidspunkt" + +#: locale/programs/repertoire.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "ferdighetskartfilen «%s» ikke funnet" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +#, fuzzy +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: arglist code-feil" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: for mange definisjoner\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent vert\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukjent tjeneste\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kunne ikke ta bort registrering av prog %s versjon %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast feilet: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" + +#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samme regel i flere filer" + +#: nscd/connections.c:387 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "avkortet lesing under lesing av forespørsel-nøkkel: %s" + +#: nscd/connections.c:364 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "avkortet lesing ved lesing av forespørsel: %s" + +#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "avkortet skriving i %s: %s" + +#: inet/rcmd.c:197 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protokollfeil i oppsetting av forbindelse\n" + +#: locale/programs/locfile.c:730 +msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +msgstr "sorteringsrekkefølge «forward» og «backward» utelukker hverandre" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628 +msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "spesifikasjon av sorteringsvekter for sammenligningssymbol gir ikke mening" + +#: timezone/zic.c:789 +msgid "standard input" +msgstr "standard innkanal" + +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "standard output" +msgstr "standard utkanal" + +#: locale/programs/ld-time.c:272 +#, c-format +msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "startdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: timezone/zic.c:1300 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startår er større enn sluttår" + +#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startår for høyt til å bli representert" + +#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startår for lavt til å bli representert" + +#: locale/programs/ld-time.c:348 +#, c-format +msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "sluttdato er ikke tillatt i streng %d i «era»-felt i kategori «%s»" + +#: sunrpc/svc_run.c:81 +msgid "svc_run: - select failed" +msgstr "svc_run: - select feilet" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:160 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:145 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problem med oppretting av tdp-socket" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:135 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problem med oppretting av AF_UNIX-socket" + +#: sunrpc/svc_unix.c:151 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalle getsockname eller listen" + +#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:135 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan ikke kalle getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:121 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem ved oppretting av socket" + +#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: ikke mer minne\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1201 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" +msgstr "symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer elementdefinisjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" +msgstr "" +"symbol for flertegnssammenligningsselement «%.*s» dupliserer en annen\n" +"elementdefinisjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1210 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +msgstr "" +"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer en annen\n" +"symboldefinisjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1082 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +msgstr "" +"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" +"symboldefinisjon" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +msgstr "" +"symbol for flertegnssammenligningselement «%.*s» dupliserer\n" +"symbolnavn i tegnsett" + +#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 +#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 +#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 +#: locale/programs/charmap.c:660 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av %s: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:750 +msgid "syntax error in `order_start' directive" +msgstr "syntaksfeil i nøkkelordet «order_start»" + +#: locale/programs/locfile.c:492 +msgid "syntax error in character class definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av tegnklasse" + +#: locale/programs/locfile.c:550 +msgid "syntax error in character conversion definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av tegnkonvertering" + +#: locale/programs/locfile.c:792 +msgid "syntax error in collating order definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligningssortering" + +#: locale/programs/locfile.c:642 +msgid "syntax error in collation definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av sammenligning" + +#: locale/programs/locfile.c:465 +msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av kategorien LC_CTYPE" + +#: locale/programs/locfile.c:408 +msgid "syntax error in definition of new character class" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av ny tegnklasse" + +#: locale/programs/locfile.c:418 +msgid "syntax error in definition of new character map" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av nytt tegnkart" + +#: locale/programs/locfile.c:1003 +msgid "syntax error in message locale definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av meldingslokale" + +#: locale/programs/locfile.c:914 +msgid "syntax error in monetary locale definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av monetærlokale" + +#: locale/programs/locfile.c:941 +msgid "syntax error in numeric locale definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av numerisk lokale" + +#: locale/programs/locfile.c:852 +msgid "syntax error in order specification" +msgstr "syntaksfeil i sorteringsspesifikasjon" + +#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:143 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaksfeil i prolog: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 +#: locale/programs/repertoire.c:260 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaksfeil i ferdeighetskart-definisjon: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "syntax error in time locale definition" +msgstr "syntaksfeil i definisjon av tidslokale" + +#: locale/programs/locfile.c:385 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaksfeil: ikke inne i en lokaledefinisjon" + +#: iconv/iconv_prog.c:137 +msgid "target encoding not specified using `-t'" +msgstr "mål-innkoding ikke spesifisert med «-t»" + +#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dette er den første definisjonen" + +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "time before zero" +msgstr "tid før null" + +#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 +msgid "time overflow" +msgstr "for stor tidsverdi" + +#: locale/programs/charmap.c:443 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "for få bytes i tegnkoding" + +#: locale/programs/charmap.c:445 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "for mange tegn i tegnkoding" + +#: locale/programs/locales.h:92 +msgid "too many character classes defined" +msgstr "for mange tegnklasser definert" + +#: timezone/zic.c:1843 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "for mange skuddsekunder" + +#: timezone/zic.c:1815 +msgid "too many local time types" +msgstr "for mange lokale tidstyper" + +#: timezone/zic.c:1769 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "for mange overganger?!" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1637 +msgid "too many weights" +msgstr "for mange vekter" + +#: timezone/zic.c:2138 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "for mange eller for lange tidssoneforkortelser" + +#: locale/programs/linereader.h:146 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "etterfølgende søppel på slutten av linjen" + +#: sunrpc/svc_simple.c:150 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem med å svare prog %d\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1393 +msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +msgstr "to linjer etter hverandre med «...» er ikke tillatt" + +#: timezone/zic.c:1307 +msgid "typed single year" +msgstr "satte type på bare ett år" + +#: iconv/iconv_prog.c:406 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "ikke istand til å allokere buffer to inndata" + +#: nis/nis_callback.c:187 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan ikke frigjøre argumenter" + +#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" + +#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "ukjent tegn «%s»" + +#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 +#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 +#: locale/programs/ld-time.c:718 +#, c-format +msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgstr "ukjent tegn i felt «%s» i kategori «%s»" + +#: locale/programs/locfile.c:715 +msgid "unknown collation directive" +msgstr "ukjent sammenligningssnøkkelord" + +#: catgets/gencat.c:487 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "ukjent nøkkelord «%s»: linje ignorert" + +#: iconv/iconv_prog.c:353 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "ukjent iconv()-feil %d" + +#: catgets/gencat.c:466 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ukjent sett «%s»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572 +#: locale/programs/ld-collate.c:1747 +#, c-format +msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +msgstr "ukjent symbol «%.*s»: linje ignorert" + +#: timezone/zic.c:761 +msgid "unruly zone" +msgstr "vanskelig sone" + +#: catgets/gencat.c:971 +msgid "unterminated message" +msgstr "uavsluttet melding" + +#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 +msgid "unterminated string" +msgstr "uavsluttet streng" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "uavsluttet strengkonstant" + +#: locale/programs/linereader.c:390 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "uavsluttet symbolisk navn" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1699 +msgid "unterminated weight name" +msgstr "uavsluttet vektnavn" + +#: locale/programs/charset.c:104 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "øvre grense i område er ikke mindre enn nedre grense" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "bruk: %s innfil\n" + +#: timezone/zic.c:2081 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "bruker 29/2 i ikke-skuddår" + +#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "verdien på %s må være heltall" + +#: locale/programs/charmap.c:318 +#, c-format +msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +msgstr "verdien på <%s> må være mellom 1 og 4" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 +#, c-format +msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +msgstr "verdien på felt «%s» i kategori «%s» kan ikke være en tom streng" + +#: locale/programs/charmap.c:330 +msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>" +msgstr "verdien på <mb_cur_max> må være større enn verdien på <mb_cur_min>" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:147 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY er ikke gyldig i henhold til ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:139 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "verdien på feltet «int_curr_symbol» i kategorien LC_MONETARY har feil lengde" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» må være lavere enn 127" + +#: nscd/connections.c:355 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "under akseptering av forbindelse: %s" + +#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "under allokering av nærbuffer-innslag" + +#: nscd/cache.c:85 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "under allokering av hashtabell-innslag" + +#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "under allokering av nøkkelkopi" + +#: catgets/gencat.c:1001 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "da den gamle katalogfilen ble åpnet" + +#: locale/programs/locale.c:346 +msgid "while preparing output" +msgstr "da utdata ble forberedt" + +#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 +msgid "while reading database" +msgstr "da databasen ble lest" + +#: elf/sprof.c:683 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "under stat() av profileringsdatafil" + +#: db2/makedb.c:334 +msgid "while writing database file" +msgstr "under skriving til databasefil" + +#: nscd/nscd_stat.c:115 +msgid "write incomplete" +msgstr "skriving ufullstendig" + +#: inet/rcmd.c:320 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar av andre enn eier" + +#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "feil antall argumenter" + +#: timezone/zic.c:1090 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "feil antall felt på «Leap»-linje" + +#: timezone/zic.c:1181 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "feil antall felt på «Link»-linje" + +#: timezone/zic.c:924 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "feil antall felt på «Rule»-linje" + +#: timezone/zic.c:994 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "feil antall felt på «Zone»-fortsettelseslinje" + +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "feil antall felt på «Zone»-linje" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:84 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: ikke mer minne\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: ikke mer minne\n" + +#: nis/ypclnt.c:884 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vert til nettnavn\n" + +#: nis/ypclnt.c:896 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" + +#~ msgid "Cputime limit exceeded" +#~ msgstr "Begrensning av CPU-tid overskredet" + +#~ msgid "Error %d" +#~ msgstr "Feil %d" + +#~ msgid "Filesize limit exceeded" +#~ msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" + +#~ msgid "Illegal Instruction" +#~ msgstr "Ulovlig instruksjon (SIGILL)" + +#~ msgid "Trace/BPT trap" +#~ msgstr "Sporings-/stoppunkts-felle" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +#~ " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " --new do not use existing catalog, force new output file\n" +#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +#~ "is -, output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... -o UTFIL [INNFIL]...\n" +#~ " %s [FLAGG]... [UTFIL [INNFIL]...]\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -H, --header=NAVN opprett en C-headerfil med symboldefinisjoner kalt NAVN\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --new bruk ikke eksisterende katalog, lag en ny utfil\n" +#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn. Om UTFIL er -, skrives\n" +#~ "resultatet til standard ut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +#~ " %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +#~ " %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -f, --fold-case convert key to lower case\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +#~ " --quiet don't print messages while building database\n" +#~ " -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... INNFIL UTFIL\n" +#~ " %s [FLAGG]... -o UTFIL INNFIL\n" +#~ " %s [FLAGG]... -u INNFIL\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for korte\n" +#~ " -f, --fold-case gjør nøkkel om til små bokstaver\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -o, --output=NAVN skriv resultatet til filen NAVN\n" +#~ " --quiet ikke gi meldinger når databasen bygges opp\n" +#~ " -u, --undo skriv innholdet i databasen, en post per linje\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "Dersom INNFIL er -, leses inndata fra standard inn\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -c, --force create output even if warning messages were issued\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" +#~ " -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" +#~ " -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" +#~ " -v, --verbose print more messages\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " --posix be strictly POSIX conform\n" +#~ "\n" +#~ "System's directory for character maps: %s\n" +#~ " locale files : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -c, --force opprett resultatfil selv om advarsler ble gitt\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -f, --charmap=FIL symbolske tegnnavn defineres i FIL\n" +#~ " -i, --inputfile=FIL kildedefinisjoner finnes i FIL\n" +#~ " -u, --code-set-name=NAVN angi kodesett for oversetting av ISO 10646-\n" +#~ " elementer\n" +#~ " -v, --verbose skriv flere meldinger\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ " --posix følg POSIX strengt\n" +#~ "\n" +#~ "Systemets filkatalog for tegnkart : %s\n" +#~ " meldingsfiler: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all-locales write names of available locales\n" +#~ " -m, --charmaps write names of available charmaps\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --category-name write names of selected categories\n" +#~ " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG]... navn\n" +#~ "Obligatoriske argument til lange flagg er obligatoriske også for de korte\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all-locales skriv navn på tilgjengelige lokaler\n" +#~ " -m, --charmaps skriv navn på tilgjengelige tegnkart\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --category-name skriv navn på valgte kategorier\n" +#~ " -k, --keyword-name skriv navn på valgte nøkkelord\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " +#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper: " + +#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" +#~ msgstr "verdien på feltet «%s» i kategorien «%s» kan ikke være null" + +#~ msgid "while opening UTMP file" +#~ msgstr "da UTMP-filen ble åpnet" |