summary refs log tree commit diff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>2023-07-18 21:22:19 +0200
committerAndreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>2023-07-18 21:22:19 +0200
commit019d850902a34eb68cd83e3edd8bb19f4aafb58c (patch)
treec503f7166791a224a0177b7d29c9739c479bb5f1 /po/gl.po
parent374cab0d95493c65bfcf8b7160a35d00258ff929 (diff)
downloadglibc-019d850902a34eb68cd83e3edd8bb19f4aafb58c.tar.gz
glibc-019d850902a34eb68cd83e3edd8bb19f4aafb58c.tar.xz
glibc-019d850902a34eb68cd83e3edd8bb19f4aafb58c.zip
Merge translations (de, ro, uk, zh_TW)
Line numbers, version numbers, template date changed everywhere
Nontrivial changes in de, ro, uk, zh_TW

Signed-off-by: Andreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po246
1 files changed, 123 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7e637ffa7b..a545f1273a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Devolver esta lista de axuda"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Devolver unha mensaxe curta sobre o uso"
 
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
 #: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
@@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "%s: Demasiados parámetros\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Deberíase coñece-la opción!?"
 
-#: catgets/gencat.c:109
+#: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de símbolos"
 
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:112
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo"
 
-#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Escribi-la saída no ficheiro NOME"
 
-#: catgets/gencat.c:117
+#: catgets/gencat.c:118
 msgid ""
 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Se o FICHEIRO-ENTRADA é -, a entrada lese da entrada estándar. Se o\n"
 "FICHEIRO-SAÍDA é -, a saída escríbese na saída estándar.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:122
+#: catgets/gencat.c:123
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
 "-o FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...\n"
 "[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
 #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
 #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #, c-format
 msgid ""
@@ -140,96 +140,96 @@ msgstr ""
 "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON hai\n"
 "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
 #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
-#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
+#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:280
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrada estándar*"
 
-#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
 #: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada `%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "número de conxunto ilegal"
 
-#: catgets/gencat.c:442
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "definición de conxunto duplicada"
 
-#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "esta é a primeira definición"
 
-#: catgets/gencat.c:515
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "conxunto `%s' descoñecido"
 
-#: catgets/gencat.c:556
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "carácter de cita non válido"
 
-#: catgets/gencat.c:569
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "directiva `%s' descoñecida: liña ignorada"
 
-#: catgets/gencat.c:614
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "número de mensaxe duplicado"
 
-#: catgets/gencat.c:665
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "identificador de mensaxes duplicado"
 
-#: catgets/gencat.c:722
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "carácter non válido: mensaxe ignorada"
 
-#: catgets/gencat.c:765
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "liña non válida"
 
-#: catgets/gencat.c:819
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "ignórase unha liña mal formada"
 
-#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
+#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
+#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape non válida"
 
-#: catgets/gencat.c:1210
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "mensaxe non rematada"
 
-#: catgets/gencat.c:1234
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "ao abrir un antigo ficheiro de catálogo"
 
-#: catgets/gencat.c:1325
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "os módulos de conversión non están dispoñibles"
 
-#: catgets/gencat.c:1351
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "non se pode determina-lo carácter de escape"
@@ -261,43 +261,43 @@ msgstr "non se pode le-la cabeceira"
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "tamaño de punteiro non válido"
 
-#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
+#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de caché %s\n"
 
-#: elf/cache.c:307
+#: elf/cache.c:313
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "fallou a chamada a mmap sobre o ficheiro de caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
+#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "O ficheiro non é un ficheiro caché.\n"
 
-#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
+#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotecas atopadas na caché `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:682
+#: elf/cache.c:688
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal de caché %s"
 
-#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
-#: elf/cache.c:728
+#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
+#: elf/cache.c:734
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "A escritura dos datos da caché fallou"
 
-#: elf/cache.c:723
+#: elf/cache.c:729
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "O cambio dos dereitos de acceso de %s a %#o fallou"
 
-#: elf/cache.c:732
+#: elf/cache.c:738
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Fallou o renomeado de %s a %s"
@@ -359,83 +359,83 @@ msgstr "non se pode crear unha copia de RUNPATH/RPATH"
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "non se pode crea-lo vector de rutas de busca"
 
-#: elf/dl-load.c:970
+#: elf/dl-load.c:968
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "non se puido facer stat sobre o obxecto compartido"
 
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "non se pode crear un descriptor de obxecto compartido"
 
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "non se pode le-los datos do ficheiro"
 
-#: elf/dl-load.c:1250
+#: elf/dl-load.c:1240
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "non se pode cargar dinamicamente o executable"
 
-#: elf/dl-load.c:1257
+#: elf/dl-load.c:1247
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "o ficheiro obxecto non ten unha sección dinámica"
 
-#: elf/dl-load.c:1294
+#: elf/dl-load.c:1284
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "non se pode facer dlopen() sobre o obxecto compartido"
 
-#: elf/dl-load.c:1307
+#: elf/dl-load.c:1297
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "Non se pode reservar memoria para a cabeceira do programa"
 
-#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "non se poden cambia-las proteccións de memoria"
 
-#: elf/dl-load.c:1661
+#: elf/dl-load.c:1655
 msgid "file too short"
 msgstr "ficheiro pequeno de máis"
 
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1691
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "cabeceira ELF non válida"
 
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1706
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"big-endian\""
 
-#: elf/dl-load.c:1714
+#: elf/dl-load.c:1708
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "A codificación dos datos do ficheiro ELF non é \"little-endian\""
 
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1712
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "O identificador da versión do ficheiro ELF non coincide co actual"
 
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1716
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ABI do SO do ficheiro ELF non válida"
 
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1719
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "Versión do ABI do ficheiro ELF non válida"
 
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1725
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: elf/dl-load.c:1738
+#: elf/dl-load.c:1732
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "A versión do ficheiro ELF non coincide coa actual"
 
-#: elf/dl-load.c:1750
+#: elf/dl-load.c:1744
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "só se pode cargar ET_DYN e ET_EXEC"
 
-#: elf/dl-load.c:1755
+#: elf/dl-load.c:1749
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "O phentsize do ficheiro ELF non é o tamaño esperado"
 
-#: elf/dl-load.c:2249
+#: elf/dl-load.c:2242
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "non se pode abrir un ficheiro de obxecto compartido"
 
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "non se poden mapear páxinas de recheo de ceros"
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "non se pode extende-lo alcance global"
 
-#: elf/dl-open.c:827
+#: elf/dl-open.c:829
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "modo incorrecto para dlopen()"
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "non se pode restaura-la protección do segmento despois de movelo"
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente"
 
-#: elf/dl-tls.c:1050
+#: elf/dl-tls.c:1044
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "non se poden crea-las estructuras de datos TLS"
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr " (OMITIDO)\n"
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Non se pode atopar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
+#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Non se pode facer lstat sobre %s"
@@ -569,44 +569,44 @@ msgstr "Ignorouse o ficheiro %s porque non é un ficheiro normal"
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Non se creou unha ligazón porque non se atopou o soname para %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:700
+#: elf/ldconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
+#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Non se atopou o ficheiro de entrada %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:787
+#: elf/ldconfig.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Non se pode executar `stat' sobre %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:906
+#: elf/ldconfig.c:887
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc6 %s nun directorio incorrecto"
 
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:906
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "as bibliotecas %s e %s do directorio %s teñen o mesmo soname pero diferente tipo."
 
-#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esgotada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1217
+#: elf/ldconfig.c:1202
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Non se pode cambiar ao directorio /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1243
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Non se puido abri-lo directorio de ficheiros caché %s\n"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Non hai tal ficheiro ou directorio"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
 msgid "not regular file"
 msgstr "non é un ficheiro normal"
 
@@ -893,68 +893,68 @@ msgstr "ao inserir na árbore de busca"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "non se pode xera-lo ficheiro de saída"
 
-#: inet/rcmd.c:159
+#: inet/rcmd.c:160
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Non se pode reservar memoria\n"
 
-#: inet/rcmd.c:176
+#: inet/rcmd.c:177
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmp: socket: Tódolos portos están sendo utilizados\n"
 
-#: inet/rcmd.c:204
+#: inet/rcmd.c:205
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "conectarse ao enderezo %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:217
+#: inet/rcmd.c:218
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Probando %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:253
+#: inet/rcmd.c:254
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:269
+#: inet/rcmd.c:270
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:272
+#: inet/rcmd.c:273
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: fallo de protocolo no establecemento do circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:304
+#: inet/rcmd.c:305
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: fallo do protocolo no establecemento do circuito\n"
 
-#: inet/rcmd.c:328
+#: inet/rcmd.c:329
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura curta"
 
-#: inet/rcmd.c:480
+#: inet/rcmd.c:481
 msgid "lstat failed"
 msgstr "fallou a chamada a lstat"
 
-#: inet/rcmd.c:487
+#: inet/rcmd.c:488
 msgid "cannot open"
 msgstr "non se pode abrir"
 
-#: inet/rcmd.c:489
+#: inet/rcmd.c:490
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fallou a chamada a fstat"
 
-#: inet/rcmd.c:491
+#: inet/rcmd.c:492
 msgid "bad owner"
 msgstr "propietario incorrecto"
 
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:494
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "escribible por alguén distinto do propietario"
 
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:496
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "ten un enlace duro nalgún sitio"
 
@@ -2044,42 +2044,42 @@ msgstr "o locale '%s' xa existe"
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "non se pode engadir no arquivo de locales"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "non se atopou o ficheiro de alias de locales `%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1365
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Engadindo %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1371
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "a chamada a stat de \"%s\" fallou: %s: ignórase"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1377
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" non é un directorio; ignórase"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1384
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "non se pode abr-lo directorio \"%s\": %s: ignorado"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1452
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "conxunto de ficheiros de locale incompleto en \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1508
+#: locale/programs/locarchive.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "non se poden ler tódolos ficheiros de \"%s\": ignorado"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1578
+#: locale/programs/locarchive.c:1586
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "o locale \"%s\" non está no arquivo"
@@ -2156,27 +2156,27 @@ msgstr "bloque liberado dúas veces\n"
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "mcheck_status falso, a biblioteca ten erros\n"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Name output file"
 msgstr "Déalle un nome ao ficheiro de saída"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Cadea do título empregado na gráfica de saída"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:58
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Xerar unha saída lineal co tempo (normalmente é lineal co número de chamadas a función)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Tamén debuxar unha gráfica do consumo total de memoria"
 
-#: malloc/memusagestat.c:69
+#: malloc/memusagestat.c:70
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Xerar un gráfico dos datos de perfilado da memoria"
 
-#: malloc/memusagestat.c:72
+#: malloc/memusagestat.c:73
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "FICHEIRO_DATOS [FICHEIRO_SAÍDA]"
 
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid "unable to free arguments"
 msgstr "non se pode libera-los parámetros"
 
 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
@@ -3098,27 +3098,27 @@ msgstr "Erro interno do resolvedor"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Erro do resolvedor descoñecido"
 
-#: resolv/res_hconf.c:117
+#: resolv/res_hconf.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: liña %d: non se poden especificar máis de %d dominios de recorte"
 
-#: resolv/res_hconf.c:138
+#: resolv/res_hconf.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: liña %d: delimitador de lista non seguido dun dominio"
 
-#: resolv/res_hconf.c:175
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: liña %d: esperábase `on' ou `off', atopouse `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:218
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: liña %d: comando `%s' incorrecto\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:251
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: liña %d: ignórase o lixo á fin de liña `%s'\n"
@@ -4312,67 +4312,67 @@ msgstr "Programa RPC non dispoñible"
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: "
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
 msgid "Address family for hostname not supported"
 msgstr "Familia de enderezos para o nome do servidor non soportada"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Fallo temporal na resolución de nomes"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Bad value for ai_flags"
 msgstr "Valor de ai_flags incorrecto"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
 msgstr "Fallo non recuperable na resolución de nomes"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
 msgid "ai_family not supported"
 msgstr "ai_family non soportado"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
 msgid "Memory allocation failure"
 msgstr "Fallo ao reservar memoria"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
 msgid "No address associated with hostname"
 msgstr "Non hai un enderezo asociado ao nome de servidor"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Name or service not known"
 msgstr "Nome ou servicio descoñecido"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
 msgstr "Servname non soportado para ai_socktype"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
 msgid "ai_socktype not supported"
 msgstr "ai_socktype non soportado"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
 msgid "System error"
 msgstr "Erro de sistema"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
 msgid "Processing request in progress"
 msgstr "Estase procesando a petición"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
 msgid "Request canceled"
 msgstr "Petición cancelada"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
 msgid "Request not canceled"
 msgstr "Petición non cancelada"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
 msgid "All requests done"
 msgstr "Tódalas peticións completadas"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
 msgid "Interrupted by a signal"
 msgstr "Interrompido por un sinal"
 
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Interrompido por un sinal"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: non se sabe como manexar máis de 8 argumentos\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
+#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s é para unha máquina descoñecida %d.\n"