about summary refs log tree commit diff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2009-05-04 21:13:21 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2009-05-04 21:13:21 +0000
commit0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307 (patch)
tree9f748719fa6a9a9c6cd966866fc933a4b8cc7417 /po/da.po
parent40de0fe350463cfa7af8c44cadda5e51ff193ad6 (diff)
downloadglibc-0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307.tar.gz
glibc-0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307.tar.xz
glibc-0277dc595f9a127a647ed8e5510c0b6f7f865307.zip
Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po8470
1 files changed, 4414 insertions, 4056 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 73f077ec15..4699c71e7c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,338 +1,1316 @@
+# translation of libc-2.9.90.po to Danish
 # Danish messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
+# Copyright (C) 1996, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 #
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 20:18+01:00\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Læg på (SIGHUP)"
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Afbrudt"
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid "  or: "
+msgstr "  eller: "
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAG...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Dræbt"
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfejl"
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Lagersegmentfejl"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Giv denne hjælpeliste"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Røret blev brudt"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmen gik"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Angiv programnavnet"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Termineret"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Skriv programversion"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppet (signal)"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: For mange argumenter\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortsættes"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet afsluttet"
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mulig"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
+"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden udløb"
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
+"[UDFIL [INDFIL]...]"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Vinduet blev ændret"
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dette er frit programmel.  Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
+"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
+"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Brugerdefineret signal 1"
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Brugerdefineret signal 2"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard ind*"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfælde"
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ugyldigt systemkald"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ulovligt sæt-nummer"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stakfejl"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplikeret definition af sæt"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "dette er den første definition"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strømmen gik"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "ukendt sæt '%s'"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurse tabt"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret"
 
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Ukendt fejl "
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "ugyldig linje"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
 #, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne '%s'"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "uafsluttet meddelelse"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1332
 #, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Bufr ikke resultatet"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan ikke åbne indfil"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan ikke læse hoved"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Prøv 'xtrace --help' for mere information.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n"
+"\n"
+"     --data=FIL           Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+"      --usage             Giv en kort besked om brug\n"
+"   -V,--version           Udskriv versionsinformation og afslut\n"
+"\n"
+"\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Intet programnavn angivet\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "program \\\"$program\\\" blev ikke fundet\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "'$program' kan ikke udføres\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "ugyldigt navnerum"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "ugyldig tilstand"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Ukendt OS"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
+
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "delt objekt er ikke åbent"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr ""
+"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n"
+"\"dynamic string token\" er tom\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan ikke indlæse fildata"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "kan ikke behandle TLS-data"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "ugyldig opkalder"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
+
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "For kort fil"
+
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
+
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "Intern fejl"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "fejl ved relokering"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "fejl ved opslag af symbol"
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet!  Vær sød at indsende fejlrapport."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "ugyldig mål-navnerum for dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:121
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Kan ikke tildele lager i statisk TLS-blok"
+
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: ikke mere hukommelse for at gemme relokeringsresultat for %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "kan ikke udføre yderligere lagerbeskyttelser efter flytning"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
+
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "Udskriftsbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Generér ikke lænker"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROD"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Bygger ikke buffer."
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignorér ekstern cachefil"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
+
+#: elf/ldconfig.c:339
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
+
+#: elf/ldconfig.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
+
+#: elf/ldconfig.c:404
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:507
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan ikke aflænke %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (ændret)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (UDELADT)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan ikke finde %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan ikke lstat %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:599
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
+
+#: elf/ldconfig.c:608
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:779
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:908
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:914
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
+
+#: elf/ldconfig.c:1051
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: ugyldig syntaks på hwcap-linje"
+
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u"
+
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: duplikeret hwcap %lu %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1161
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "behøver absolut filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
+
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "lageret opbrugt"
+
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1242
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan ikke chdir til /"
+
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+msgstr ""
+"Brug: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+"      --version           vis versionsinformation og afslut\n"
+"  -d, --data-relocs       bearbejd datarelokeringer\n"
+"  -r, --function-relocs   bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n"
+"  -u, --unused            udskriv ubrugte direkte afhængigheder\n"
+"  -v, --verbose           skriv al information\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "ukendt flag"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Prøv 'ldd --help' for mere information."
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "mangler filargumenter"
+
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "ikke en almindelig fil"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for"
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tikke en dynamisk kørbar binær"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus"
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "Fil %s er afkortet\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: sln src dest|fil\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Intet mål på linje %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Udskriftsvalg:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "generér kald-graf"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter."
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
+
+#: elf/sprof.c:548
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
+
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n"
+
+#: elf/sprof.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "kan ikke bestemme filnavn"
+
+#: elf/sprof.c:642
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:678
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
+
+#: elf/sprof.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
+
+#: elf/sprof.c:775
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
+
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
+
+#: elf/sprof.c:792
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:803
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
+
+#: elf/sprof.c:811
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
+
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
+
+#: elf/sprof.c:866
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan ikke allokere symboldata"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan ikke åbne udfil"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "fejl under læsning af inddata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "indkodning af original tekst"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "encoding for output"
 msgstr "indkodning for uddata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
 msgid "Information:"
 msgstr "Information:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:64
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Output control:"
 msgstr "Udskriftskontrol:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
 msgid "output file"
 msgstr "udfil"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
 msgid "suppress warnings"
 msgstr "undertryk advarsler"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:69
 msgid "print progress information"
 msgstr "skriv fremdriftsinformation"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:75
+#: iconv/iconv_prog.c:74
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
 
-#: iconv/iconv_prog.c:79
+#: iconv/iconv_prog.c:78
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan ikke åbne udfil"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:234
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "konvertering fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
+msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:239
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "konvertering  til '%s' er ikke understøttet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:250
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:263
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "fejl ved lukning af udfil"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette er frit programmel.  Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
-"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
-"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:456
 #, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:533
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:541
+#, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:544
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:790
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -343,7 +1321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt.  Dette\n"
 "betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n"
-"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre.  Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
+"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre.  Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
 "med flere forskellige navne (alias).\n"
 "\n"
 "  "
@@ -356,780 +1334,905 @@ msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil."
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[KAT...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "kan ikke generere udfil"
 
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "koble til adresse %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Prøver %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat fejlede"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan ikke åbne"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat fejlede"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "forkert ejer"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar af andre end ejer"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "tom for lager"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Tegn uden for område for UTF-8"
+
 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet"
+msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:358
 msgid "invalid definition"
 msgstr "ugyldig definition"
 
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "ugyldigt argument"
 
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "duplikeret definition af <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:410
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
 
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:471
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "ikke noget symbolsk navn givet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "ugyldig indkodning angivet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:562
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "for få byte i tegnkodning"
 
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:564
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "for mange tegn i tegnkodning"
 
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
 
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "værdien på %s skal være heltal"
 
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "ukendt tegn '%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:888
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr ""
 "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
 "er forskellige: %d respektive %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1017
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1087
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: syntaksfejl"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: For mange værdier"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
 #, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
+msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbol '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "for mange fejl, giver op"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: Mere end ét 'else'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "duplikeret definition af skript '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
 #, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: ugyldigt symbol: <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "intern fejl i %s, linie %u"
+msgstr "intern fejl i %s, linje %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaksfejl"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "den foregående definition var her"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
@@ -1139,210 +2242,192 @@ msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
 msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: locale/programs/ld-time.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: locale/programs/ld-time.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: locale/programs/ld-time.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: locale/programs/ld-time.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'"
 
-#: locale/programs/linereader.c:275
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "snavs i slutningen af tal"
 
-#: locale/programs/linereader.c:387
+#: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
 
-#: locale/programs/linereader.c:473
+#: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
 
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
-
-#: locale/programs/linereader.c:600
+#: locale/programs/linereader.c:623
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng"
 
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
 msgid "unterminated string"
 msgstr "uafsluttet streng"
 
-#: locale/programs/linereader.c:646
+#: locale/programs/linereader.c:669
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges"
 
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: locale/programs/linereader.c:816
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
 
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: locale/programs/linereader.c:837
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel"
 
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
-
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "System information:"
 msgstr "Systeminformation:"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Ændre format for uddata:"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:81
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
 msgid "Print more information"
 msgstr "Skriv mere information"
 
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:87
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Hent information specifik for lokalet."
 
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: locale/programs/locale.c:90
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -1350,83 +2435,104 @@ msgstr ""
 "NAVN\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:512
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Kan ikke sætte LC_CTYPE til forvalgt locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Kan ikke sætte LC_MESSAGES til forvalgt locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Kan ikke sætte LC_COLLATE til forvalgt locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Kan ikke sætte LC_ALL til forvalgt locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:518
+#, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "da uddata blev forberedt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:120
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Indfiler:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "Opret gammel-stil tabeller"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Be strictly POSIX conform"
 msgstr "Vær strengt POSIX-konform"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Skriv flere meddelelser"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arkivkontrol:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Tilføj ikke nye data til arkivet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkivet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold"
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkivet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Vis indeholdet i arkivet"
 
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkivet laves"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -1436,26 +2542,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
 "--list-archive [FIL]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:233
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "kan ikke oprette katalog for udfiler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:244
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:285
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -1469,6 +2577,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
 
@@ -1477,117 +2586,130 @@ msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "kan ikke initiere arkivfil"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "kan ikke skifte størrelse på arkivfil"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på nyt lokalearkiv"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:253
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:329
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "kan ikke låse nyt arkiv"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:389
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:397
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:455
+#: locale/programs/locarchive.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: locale/programs/locarchive.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "kan ikke læse arkivhoved"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/locarchive.c:573
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/locarchive.c:998
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Tilføjer %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "ufuldstændig opsætning af lokalefiler i \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet"
@@ -1597,1936 +2719,1734 @@ msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet"
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:252
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:650
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:746
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "forventet strengargument for 'copy'"
+#: locale/programs/locfile.c:782
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "forventer strengargument for 'copy'"
 
-#: locale/programs/locfile.h:63
+#: locale/programs/locfile.c:786
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
 
-#: locale/programs/locfile.h:82
+#: locale/programs/locfile.c:805
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: login/programs/pt_chown.c:74
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\".  Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse"
-
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "lageret opbrugt"
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: login/programs/pt_chown.c:161
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
 
-#: assert/assert.c:56
+#: login/programs/pt_chown.c:169
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "skal installeres som \"setuid root\""
 
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "ost"
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Første streng til afprøvning."
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "En ny streng til afprøvning."
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok frigjort to gange\n"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
+#: malloc/mcheck.c:342
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information."
 
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
+#: malloc/memusage.sh:33
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument"
 
-#: catgets/gencat.c:120
+#: malloc/memusage.sh:39
 msgid ""
-"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
-"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
+"Brug: memusage [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG]...\n"
+"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Navn på programfilen der skal profileres\n"
+"   -p,--png=FIL           Generér PNG grafik og gem det i FIL\n"
+"   -d,--data=FIL          Generér binær datafil og gem den i FIL\n"
+"   -u,--unbuffered        lav ikke bufring af uddata\n"
+"   -b,--buffer=STR        Indsaml STR poster før de udskrives\n"
+"      --no-timer          Indsaml ikke yderligere information via timer\n"
+"   -m,--mmap              Spor også mmap & venner\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+"      --usage             Giv en kort besked om brug\n"
+"   -V,--version           Udskriv versionsinformation og afslut\n"
+"\n"
+" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n"
+"   -t,--time-based        Gør graf lineær i tid\n"
+"   -T,--total             Tegn også graf af total hukommelsesbrug\n"
+"      --title=STRENG      Brug STRENG som titel på grafen\n"
+"   -x,--x-size=STR        Make grafik STR pixler bred\n"
+"   -y,--y-size=STR       Make grafik STR pixler høj\n"
+"\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:125
+#: malloc/memusage.sh:101
 msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
-"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
-"[UDFIL [INDFIL]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standard ind*"
-
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "ulovligt sæt-nummer"
-
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "duplikeret definition af sæt"
-
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "dette er den første definition"
-
-#: catgets/gencat.c:522
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "ukendt sæt '%s'"
+"Syntaks: memusage [--data=FIL] [--progname=NAVN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRENG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMFLAG]..."
 
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
+#: malloc/memusage.sh:193
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt"
 
-#: catgets/gencat.c:576
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret"
+#: malloc/memusage.sh:202
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: ukendt flag '$1'"
 
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
+#: malloc/memusage.sh:215
+msgid "No program name given"
+msgstr "Intet programnavn angivet"
 
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Name output file"
+msgstr "Navngiv udfil"
 
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
 
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "ugyldig linje"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)"
 
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "fejlagtig linie ignoreret"
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "uafsluttet meddelelse"
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
 
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
+#: malloc/memusagestat.c:71
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
+#: misc/error.c:118
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
 
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operationen er ikke tilladt"
-
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Ingen sådan proces"
-
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Afbrudt systemkald"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Formodet succes"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Ind/ud-fejl"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumentlisten er for lang"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Ukendt objekt"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Ingen børneprocesser"
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server optaget, prøv igen"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource"
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Generel systemfejl"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan ikke tildele lager"
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Første-/næstekæde brudt"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Adgang nægtet"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Ugyldig adresse"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Blok-enhed kræves"
-
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Filen eksisterer"
-
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
-
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Ingen sådan enhed"
-
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ikke et katalog"
-
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Er et filkatalog"
-
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ugyldigt argument"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ikke ejer"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "For mange åbne filer"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Navn ikke tilbudt af denne server"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "For mange åbne filer i systemet"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Server tom for lager"
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstfil optaget"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "For stor fil"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Ikke mere plads på enheden"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Ulovlig søgeoperation"
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
 
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "For mange lænker"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Ændring fejlede"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operationen ville have blokeret"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operationen er nu under udførelse"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Lænke peger til ulovligt navn"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Delvis succes"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "For mange attributter"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "For lang meddelse"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen er ikke understøttet"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på serveren"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Ændringsoperation fejlede"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adressen er allerede i brug"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Netværket er nede"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-operation fejlede"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-server"
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Ikke mere plads på enheden"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Måladresse kræves"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat."
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UKENDT"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Opkobling nægtet"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "For langt filnavn"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "KATALOG\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Værtsmaskinen er nede"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPPE\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABEL\n"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "INDGANG\n"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "For mange processer"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "For mange brugere"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVAT\n"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Diskkvoten overskredet"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Ukendt objekt)\n"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Forældet NFS-filhåndtag"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Navn : '%s'\n"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Er et fjernobjekt"
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Type : %s\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Hovedserver: \n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "forkert RPC-version"
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replikér:\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig"
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tNavn            : %s\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC: forkert programversion"
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tOffentlig nøgle: "
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: ugyldig procedure for program"
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ingen.\n"
 
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "Ingen låse tilgængelige"
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n"
 
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Uegnet filtype eller format"
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Autentificeringsfejl"
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
 
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ikke understøttet"
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Levetid: "
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tType            : %s\n"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Oversætteren døde"
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Gruppeflag :"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gruppemedlemmer :\n"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tabeltype          : %s\n"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Umotiveret fejl"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Antal kolonner     : %d\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "Ugyldig meddelelse"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Tegn-separator      : %c\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identifikator fjernet"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Søgesti             : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Forsøgte viderehop"
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Kolonner            :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Ingen data er tilgængelige"
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNavn          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Lænken er blevet skadet"
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tAttributter         :"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Lænket objekttype : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Enheden er ikke en strøm"
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Lænket til : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokolfejl"
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Tidsgrænse udløb"
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Krypteret data\n"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operationen afbrudt"
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binære data\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Objektnavn    : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Katalog       : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Ejer          : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Niveau 3 stoppet"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Gruppe        : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Niveau 3 startet forfra"
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Adgangsrettigheder: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Levetid         : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Oprettelsestid: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Ændringstid   : %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Niveau 2 stoppet"
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Objekttype    : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Ugyldig veksel"
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Datalængde = %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Status            : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Veksel fuld"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Antal objekter   : %u\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Ingen anode"
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ugyldig plads"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Eksplicitte medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Ingen eksplicitte medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Implicitte medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Ingen implicitte medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakken er ikke installeret"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Rekursive medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Annonceringsfejl"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Ingen rekursive medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-fejl"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-specifik fejl"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Implicitte ikke-medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Rekursive ikke-medlemmer:\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Fjernadresse ændret"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Strøm-rørfejl"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil"
+#: nis/ypclnt.c:836
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
+#: nis/ypclnt.c:839
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Er en navngiven filtype"
+# nis/ypclnt.c:637+
+#: nis/ypclnt.c:842
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan ikke koble til server for dette domæne"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "I/O-fejl på fjern maskine"
+#: nis/ypclnt.c:845
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "Medium ikke fundet"
+#: nis/ypclnt.c:848
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Gal mediatype"
+#: nis/ypclnt.c:851
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Intern NIS-fejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-fælde"
+#: nis/ypclnt.c:857
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Fejl 0"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Ikke ejer"
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-fejl"
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Argumentlisten er for lang"
+#: nis/ypclnt.c:869
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Ugyldigt filnummer"
+#: nis/ypclnt.c:872
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS' tabel-database er korrupt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Ikke nok plads"
+#: nis/ypclnt.c:875
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Enheden optaget"
+#: nis/ypclnt.c:881
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databasen er optaget"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Lænke over adskilte enheder"
+#: nis/ypclnt.c:884
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Filtabel overfyldt"
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Intern ypbind-fejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argument er udenfor område"
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domænet er ikke bundet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Resultat for stort"
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget"
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Ingen post-låse tilgængelige"
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Diskkvoten er overskredet"
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor"
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Meddelsestabeller fulde"
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Anode-tabel overfyldt"
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (første)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Ugyldig forespørgselskode"
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Fillåsning vranglås"
+#: nscd/cache.c:328
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "beskærer %s cache; tid %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Fejl 58"
+#: nscd/cache.c:357
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Fejl 59"
+#: nscd/connections.c:570
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ugyldig viderelevende databasefil '%s': %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ikke en strøm-enhed"
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "uinitieret hoved"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+#: nscd/connections.c:583
+msgid "header size does not match"
+msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Fejl 72"
+#: nscd/connections.c:593
+msgid "file size does not match"
+msgstr "flistørrelse er ikke overensstemmende"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Fejl 73"
+#: nscd/connections.c:610
+msgid "verification failed"
+msgstr "efterprøvelse mislykkedes"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Fejl 75"
+#: nscd/connections.c:624
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den viderelevende databases tabel"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Fejl 76"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "kan ikke oprette læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Ikke en data-meddelelse"
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "kan ikke få adgang til '%s'"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader"
+#: nscd/connections.c:699
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+#: nscd/connections.c:706
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "kan ikke oprette %s, ingen viderelevende database brugt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Ulovlig byte-sekvens"
+#: nscd/connections.c:709
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Operationen er ikke udførbar"
+#: nscd/connections.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS"
+#: nscd/connections.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke sætte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Fejl 91"
+#: nscd/connections.c:902
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Fejl 92"
+#: nscd/connections.c:922
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "kan ikke ændre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen"
+#: nscd/connections.c:930
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "kan ikke få sokkel til at lukke ved afslutning: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Fejl 100"
+#: nscd/connections.c:943
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Fejl 101"
+#: nscd/connections.c:1043
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "giv adgang til FD %d, for %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Fejl 102"
+#: nscd/connections.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Fejl 103"
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangles"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Fejl 104"
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangles"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Fejl 105"
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangles"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Fejl 106"
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Fejl 107"
+#: nscd/connections.c:1261
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Fejl 108"
+#: nscd/connections.c:1320
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke åbne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Fejl 109"
+#: nscd/connections.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Fejl 110"
+#: nscd/connections.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke skifte til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Fejl 111"
+#: nscd/connections.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke skifte til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Fejl 112"
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke skifte til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Fejl 113"
+#: nscd/connections.c:1429
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Fejl 114"
+#: nscd/connections.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "kan ikke skifte aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Fejl 115"
+#: nscd/connections.c:1644
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Fejl 116"
+#: nscd/connections.c:1677
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Fejl 117"
+#: nscd/connections.c:1690
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Fejl 118"
+#: nscd/connections.c:1699
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Fejl 119"
+#: nscd/connections.c:1704
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport"
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien"
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart"
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Fejl 136"
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Ikke en navnefil"
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
+#: nscd/connections.c:2322
+#, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Er en navnefil"
+#: nscd/connections.c:2331
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist mislykkedes"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Reserveret til fremtidigt brug"
+#: nscd/connections.c:2349
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups mislykkedes"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Fejl 142"
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned"
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
 
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Geindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
+#: nscd/grpcache.c:517
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n"
+#: nscd/mem.c:457
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
+#: nscd/mem.c:594
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok frigjort to gange\n"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
 
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Navngiv udfil"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Start ANTAL tråde"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)"
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Afbryd serveren"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata"
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABEL,ja"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
 
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
 #, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Realtid-signal %d"
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "galt antal argumenter"
 
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:157
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Ukendt signal %d"
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt"
 
-#: timezone/zdump.c:175
+#: nscd/nscd.c:166
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n"
+msgid "already running"
+msgstr "kører allerede"
 
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud"
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan ikke duplikere program"
 
-#: timezone/zic.c:365
+#: nscd/nscd.c:244
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "kan ikke skifte aktuelt arbejdskatalog til \"/\""
 
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
+#: nscd/nscd.c:252
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Kunne ikke oprette logfil"
 
-#: timezone/zic.c:424
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "'%s', linie %d: %s"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
 
-#: timezone/zic.c:427
+#: nscd/nscd.c:345
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regel fra '%s', linie %d)"
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' er ikke en kendt database"
 
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "advarsel: "
-
-#: timezone/zic.c:449
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
-"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
+msgid "write incomplete"
+msgstr "skrivning ufuldstændig"
 
-#: timezone/zic.c:491
+#: nscd/nscd.c:381
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK"
 
-#: timezone/zic.c:501
+#: nscd/nscd.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: nscd/nscd.c:397
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: nscd/nscd_conf.c:57
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "database %s er ikke understøttet"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: nscd/nscd_conf.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Fejl under tolkning: %s"
 
-#: timezone/zic.c:638
+#: nscd/nscd_conf.c:194
 #, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:645
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
 
-#: timezone/zic.c:653
+#: nscd/nscd_conf.c:201
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n"
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed"
 
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "samme regel i flere filer"
-
-#: timezone/zic.c:794
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vanskelig zone"
-
-#: timezone/zic.c:801
+#: nscd/nscd_conf.c:245
 #, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s i zone uden regel"
-
-#: timezone/zic.c:822
-msgid "standard input"
-msgstr "standard indkanal"
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u"
 
-#: timezone/zic.c:827
+#: nscd/nscd_conf.c:260
 #, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:838
-msgid "line too long"
-msgstr "for lang linie"
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget"
 
-#: timezone/zic.c:858
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "inddatalinie af ukendt type"
-
-#: timezone/zic.c:874
+#: nscd/nscd_conf.c:274
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
 
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: nscd/nscd_conf.c:287
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
 
-#: timezone/zic.c:889
+#: nscd/nscd_conf.c:307
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n"
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille"
 
-#: timezone/zic.c:896
+#: nscd/nscd_stat.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:901
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
 
-#: timezone/zic.c:957
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie"
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "nameless rule"
-msgstr "navnløs regel"
-
-#: timezone/zic.c:966
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "ugyldig lagret tid"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
-#: timezone/zic.c:985
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
-
-#: timezone/zic.c:991
+#: nscd/nscd_stat.c:168
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!"
 
-#: timezone/zic.c:999
+#: nscd/nscd_stat.c:179
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden"
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd kører ikke!\n"
 
-#: timezone/zic.c:1011
+#: nscd/nscd_stat.c:203
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1027
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie"
-
-#: timezone/zic.c:1067
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ugyldig UTC-forskydning"
-
-#: timezone/zic.c:1070
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
-
-#: timezone/zic.c:1096
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "kan ikke læse statistikdata"
 
-#: timezone/zic.c:1123
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie"
+#: nscd/nscd_stat.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd-konfiguration:\n"
+"\n"
+"%15d  fejlsøgningsniveau for server\n"
 
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "ugyldigt skudår"
+#: nscd/nscd_stat.c:230
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  servers kørselstid\n"
 
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ugyldigt månedsnavn"
+#: nscd/nscd_stat.c:233
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  servers kørselstid\n"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "ugyldig dag i måneden"
+#: nscd/nscd_stat.c:235
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  servers kørselstid\n"
 
-#: timezone/zic.c:1165
-msgid "time before zero"
-msgstr "tid før nul"
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  servers kørselstid\n"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "for stor tidsværdi"
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d  nuværende antal tråde\n"
+"%15d  maksimalt antal tråde\n"
+"%15lu  antal gange klienter behøvede at vente\n"
+"%15s  paranoiatilstand aktiveret\n"
+"%15lu  genstart internt\n"
 
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "ugyldig tid på dagen"
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s hurtigbuffer (cache):\n"
+"\n"
+"%15s  hurtigbuffer er aktiveret\n"
+"%15s  hurtigbuffer viderelever mellem sessioner\n"
+"%15s  hurtigbuffer er delt\n"
+"%15zu  foreslået størrelse\n"
+"%15zu  total størrelse af datapulje\n"
+"%15zu  brugt størrelse af datapulje\n"
+"%15lu  sekunders levetid for positive indtastninger\n"
+"%15lu  sekunders levetid for negative indtastninger\n"
+"%15<PRIuMAX>  træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
+"%15<PRIuMAX>  træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
+"%15<PRIuMAX>  bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
+"%15<PRIuMAX>  bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
+"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n"
+"%15zu  aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n"
+"%15zu  største antal værdier i hurtigbuffer\n"
+"%15zu  største længde på søgekæde\n"
+"%15<PRIuMAX>  antal forsinkelser på rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  antal forsinkelser på wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  hukommelsesallokeringer mislykket\n"
+"%15s  tjek /etc/%s for ændringer\n"
 
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie"
+#: nscd/pwdcache.c:443
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
 
-#: timezone/zic.c:1199
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie"
+#: nscd/pwdcache.c:445
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
 
-#: timezone/zic.c:1214
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie"
+#: nscd/pwdcache.c:523
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!"
 
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie"
+#: nscd/selinux.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Mislykkedes med at åbne en forbindelse til undersystemet for granskning (audit): %m"
 
-#: timezone/zic.c:1222
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie"
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Mislykkedes med at sætte \"keep\"-kapabiliteter"
 
-#: timezone/zic.c:1299
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "ugyldigt startår"
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes"
 
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret"
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Mislykkedes med at initiere fjernelse af kapabiliteter"
 
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret"
+#: nscd/selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init mislykkedes"
 
-#: timezone/zic.c:1324
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "ugyldigt slutår"
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Mislykkedes med at fjerne kapabiliteter"
 
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "startår er højere end slutår"
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc mislykkedes"
 
-#: timezone/zic.c:1340
-msgid "typed single year"
-msgstr "satte type på bare et år"
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Mislykkedes med at fjerne \"keep\"-kapabiliteter"
 
-#: timezone/zic.c:1377
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Mislykkedes med at finde ud af om kernen understøtter SELinux"
 
-#: timezone/zic.c:1492
+#: nscd/selinux.c:271
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "Mislykkedes med at starte AVC-tråd"
 
-#: timezone/zic.c:1502
+#: nscd/selinux.c:293
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n"
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås"
 
-#: timezone/zic.c:1568
+#: nscd/selinux.c:333
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1758
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Kunne ikke starte AVC"
 
-#: timezone/zic.c:1801
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "for mange overgange?!"
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet"
 
-#: timezone/zic.c:1820
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst"
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)"
 
-#: timezone/zic.c:1824
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd"
+#: nscd/selinux.c:361
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd"
 
-#: timezone/zic.c:1828
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:1847
-msgid "too many local time types"
-msgstr "for mange lokale tidstyper"
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst"
 
-#: timezone/zic.c:1875
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "for mange skudsekunder"
-
-#: timezone/zic.c:1881
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt"
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "indkompileret understøttelse for databasepolicy mangles"
 
-#: timezone/zic.c:1933
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
+#: nscd/selinux.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistik:\n"
+"\n"
+"%15u  postopslag\n"
+"%15u  posttræffere\n"
+"%15u  postmissere\n"
+"%15u  bortkastede poster\n"
+"%15u  CAV-opslag\n"
+"%15u  CAV-træffere\n"
+"%15u  CAV-sonderinger\n"
+"%15u  CAV-missere\n"
 
-#: timezone/zic.c:1934
+#: nscd/servicescache.c:390
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
 
-#: timezone/zic.c:2029
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Ulige antal anførselstegn"
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
 
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "database [nøgle ...]"
 
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen"
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
 
-#: timezone/zic.c:2172
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
+#: nss/getent.c:62
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Hent indtastninger fra administrativ database."
 
-#: timezone/zic.c:2213
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2235
+#: nss/getent.c:794
 #, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n"
-
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Ukendt databasenavn"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
+#: nss/getent.c:820
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Understøttede databaser:\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
+#: nss/getent.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Ukendt database: %s\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family er ikke understøttet"
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Lagerallokeringsfejl"
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linje"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"INDFIL UDFIL\n"
+"-o UDFIL INDFIL\n"
+"-u INDFIL"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
+#: nss/makedb.c:142
+#, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfejl"
+#: nss/makedb.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Operationen er under udførelse"
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "forkert formatteret fil"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Forespørgsel annulleret"
+#: nss/makedb.c:331
+msgid "duplicate key"
+msgstr "duplikeret nøgle"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Forespørgsel ikke annulleret"
+#: nss/makedb.c:337
+#, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "under skrivning til databasefil"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle forespørgsler behandlet"
+#: nss/makedb.c:348
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problem ved læsning af '%s'"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Afbrudt af et signal"
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "da databasen blev læst"
 
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:945
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n"
 
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [søgesti]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  eller:    getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n"
+"for søgesti PATH.  Hvis SPEC er givet, så brug værdier for kompileringsspecifikationen\n"
+"SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "ukendt specifikation '%s'"
 
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:1109
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Kunne ikke udføre %s"
+
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
 msgid "undefined"
 msgstr "udefineret"
 
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1187
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Ukendt variabel '%s'"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
+msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
 
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
 
 #: posix/regcomp.c:136
 msgid "No match"
@@ -3592,101 +4512,31 @@ msgstr "Regulært udtryk for stort"
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:681
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
 
-#: argp/argp-help.c:213
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
-
-#: argp/argp-help.c:222
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
-
-#: argp/argp-help.c:234
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1189
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
-
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
-
-#: argp/argp-help.c:1576
-msgid "  or: "
-msgstr "  eller: "
-
-#: argp/argp-help.c:1588
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [FLAG...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1615
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:100
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Giv denne hjælpeliste"
-
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Angiv programnavnet"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:161
-msgid "Print program version"
-msgstr "Skriv programversion"
-
-#: argp/argp-parse.c:177
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: For mange argumenter\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:794
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
+#: posix/wordexp.c:1832
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
 
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Ukendt vært"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
 msgid "Unknown server error"
-msgstr "Ukendt tjener-fejl"
+msgstr "Ukendt server-fejl"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Ingen adresse associeret med navnet"
 
@@ -3698,581 +4548,563 @@ msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
 
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
 
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
 
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n"
 
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "database [nøgle ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
-
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
-
-#: nss/getent.c:732
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database."
-
-#: nss/getent.c:733
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Understøttede databaser:"
-
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "galt antal argumenter"
-
-#: nss/getent.c:800
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Ukendt database: %s\n"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Buffr ikke resultatet"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "kan ikke åbne indfil"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "kan ikke læse hoved"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
-
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n"
-
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
 
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "koble til adresse %s: "
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Ukendt signal"
 
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Prøver %s...\n"
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Ukendt fejl "
 
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: inet/rcmd.c:310
+#: string/strsignal.c:65
 #, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
-
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtid-signal %d"
 
-#: inet/rcmd.c:387
+#: string/strsignal.c:69
 #, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
-
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat fejlede"
-
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "ikke en almindelig fil"
-
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "kan ikke åbne"
-
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat fejlede"
-
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "forkert ejer"
-
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "skrivbar af andre end ejer"
-
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "tom for lager"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ukendt signal %d"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "ikke mere hukommelse\n"
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem"
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
 #, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
 #, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; hvorfor = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; hvorfor = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; hvorfor = (ukendt fejl ved autentificering - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Succes"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Kan ikke sende"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne"
+msgstr "RPC: Server kan ikke afkode argumenterne"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Ukendt protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Autentificering OK"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Ugyldige klientreferencer"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Tjener afviste referencerne"
+msgstr "Server afviste referencerne"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Ugyldig klientverifikator"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Tjener afviste verifikator"
+msgstr "Server afviste verifikator"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
+msgstr "Ugyldig serververifikator"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
 
 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-problem"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Kan ikke registrere tjeneste"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
 #, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "brug:  %s indfil\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "flag:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tbagudkompatibel tilstand (genererer kode for SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tISO C-tilstand\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgenerér hovedfiler\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K sekunder\tserver afslutter efter K sekunders inaktivitet\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tserverfejl logges til syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgenerér trådsikker kode\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngiven netid\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tunderstøtter multiple argumenter og kald-via-værdi\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o udfil\tnavn på udfilen\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\t\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "konstant eller identifikator ventet"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "ulovligt tegn i fil: "
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "uafsluttet strengkonstant"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
 msgid "empty char string"
 msgstr "tom tegnstreng"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "præprocessorfejl"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   program vers proto   port\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "       rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "       rpcinfo -p [ vært ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -b prognr versnr\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -d prognr versnr\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svctcp_run: ikke mere hukommelse"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll fejlede"
 
@@ -4281,25 +5113,25 @@ msgstr "svc_run: - poll fejlede"
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
+msgstr "kunne ikke oprette en rpc-server\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problem med at svare prog %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
@@ -4312,14 +5144,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
-
 #: sunrpc/svc_udp.c:128
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
@@ -4328,39 +5152,35 @@ msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
 
@@ -4372,1945 +5192,1483 @@ msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Læg på (SIGHUP)"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbrudt"
 
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
 
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
 
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
 
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
 
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
 
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Dræbt"
 
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Formodet succes"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfejl"
 
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke fundet"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lagersegmentfejl"
 
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Røret blev brudt"
 
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmen gik"
 
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Termineret"
 
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Ukendt objekt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
 
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Tjener optaget, prøv igen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
 
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Generel systemfejl"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
 
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Første-/næstekæde brudt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsættes"
 
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnet afsluttet"
 
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Tjener tom for lager"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
 
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
 
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mulig"
 
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
 
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
 
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
 
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstiden udløb"
 
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vinduet blev ændret"
 
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Brugerdefineret signal 1"
 
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Ændring fejlede"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Brugerdefineret signal 2"
 
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfælde"
 
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldigt systemkald"
 
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Lænke peger til ulovligt navn"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stakfejl"
 
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Delvis succes"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
 
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "For mange attributter"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strømmen gik"
 
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurse tabt"
 
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operationen er ikke tilladt"
 
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Ingen sådan proces"
 
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Afbrudt systemkald"
 
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Ind/ud-fejl"
 
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
 
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentlisten er for lang"
 
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Ændringsoperation fejlede"
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
 
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
 
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ingen børneprocesser"
 
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource"
 
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan ikke tildele lager"
 
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-operation fejlede"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Ugyldig adresse"
 
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blok-enhed kræves"
 
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
 
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen eksisterer"
 
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
 
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Ikke mere plads på enheden"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Ingen sådan enhed"
 
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ikke et katalog"
 
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Er et filkatalog"
 
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ugyldigt argument"
 
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "UKENDT"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "For mange åbne filer"
 
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "For mange åbne filer i systemet"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "KATALOG\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstfil optaget"
 
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPPE\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "For stor fil"
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABEL\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Ikke mere plads på enheden"
 
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "INDGANG\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Ulovlig søgeoperation"
 
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
 
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVAT\n"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "For mange lænker"
 
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Ukendt objekt)\n"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
 
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Navn : '%s'\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
 
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Type : %s\n"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
 
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Hovedtjener: \n"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen ville have blokeret"
 
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replikér:\n"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operationen er nu under udførelse"
 
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tNavn            : %s\n"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
 
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tOffentlig nøgle: "
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
 
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ingen.\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "For lang meddelse"
 
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
 
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bit)\n"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
 
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
 
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
 
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operationen er ikke understøttet"
 
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Levetid: "
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
 
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
 
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tType            : %s\n"
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adressen er allerede i brug"
 
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse"
 
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Gruppeflag :"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Netværket er nede"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gruppemedlemmer :\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
 
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Tabeltype          : %s\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Antal kolonner     : %d\n"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
 
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Tegn-separator      : %c\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
 
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Søgesti             : %s\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Kolonner            :\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNavn          : %s\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
 
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tAttributter         :"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Måladresse kræves"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned"
 
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Lænket objekttype : "
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
 
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Lænket til : %s\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Opkobling nægtet"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Krypteret data\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "For langt filnavn"
 
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binære data\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Værtsmaskinen er nede"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Objektnavn    : %s\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Katalog       : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
 
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Ejer          : %s\n"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "For mange processer"
 
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Gruppe        : %s\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "For mange brugere"
 
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Adgangsrettigheder: "
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvoten overskredet"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Levetid         : "
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Forældet NFS-filhåndtag"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Oprettelsestid: %s"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Er et fjernobjekt"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Ændringstid   : %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
 
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Objekttype    : "
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "forkert RPC-version"
 
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Datalængde = %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig"
 
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Status            : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC: forkert programversion"
 
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Antal objekter   : %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: ugyldig procedure for program"
 
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekt #%d:\n"
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "Ingen låse tilgængelige"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n"
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Uegnet filtype eller format"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Eksplicitte medlemmer:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentificeringsfejl"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Ingen eksplicitte medlemmer\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Implicitte medlemmer:\n"
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Ingen implicitte medlemmer\n"
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke understøttet"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Rekursive medlemmer:\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Ingen rekursive medlemmer\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Oversætteren døde"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Implicitte ikke-medlemmer:\n"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Umotiveret fejl"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "Ugyldig meddelelse"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifikator fjernet"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Forsøgte viderehop"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Ingen data er tilgængelige"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Lænken er blevet skadet"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
 
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Enheden er ikke en strøm"
 
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
 
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokolfejl"
 
-# nis/ypclnt.c:637+
-#: nis/ypclnt.c:793
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tidsgrænse udløb"
 
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operationen afbrudt"
 
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
 
-#: nis/ypclnt.c:799
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Intern NIS-fejl"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval"
 
-#: nis/ypclnt.c:801
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
 
-#: nis/ypclnt.c:803
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Niveau 3 stoppet"
 
-#: nis/ypclnt.c:805
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Niveau 3 startet forfra"
 
-#: nis/ypclnt.c:807
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
 
-#: nis/ypclnt.c:809
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
 
-#: nis/ypclnt.c:813
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS' tabel-database er korrupt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Niveau 2 stoppet"
 
-#: nis/ypclnt.c:815
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ugyldig veksel"
 
-#: nis/ypclnt.c:819
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Databasen er optaget"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
 
-#: nis/ypclnt.c:821
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Veksel fuld"
 
-#: nis/ypclnt.c:863
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Intern ypbind-fejl"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Ingen anode"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Domænet er ikke bundet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ugyldig adgangskode"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ugyldig plads"
 
-#: nis/ypclnt.c:869
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås"
 
-#: nis/ypclnt.c:908
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil"
 
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
 
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakken er ikke installeret"
 
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Annonceringsfejl"
 
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fejl"
 
-#: nscd/connections.c:153
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "Kan ikke køre nscd i sikker tilstand som upriviligieret bruger"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
 
-#: nscd/connections.c:175
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "under allokering af buffer: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifik fejl"
 
-#: nscd/connections.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
 
-#: nscd/connections.c:218
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand"
 
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Fjernadresse ændret"
 
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek"
 
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek"
 
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
 
-#: nscd/connections.c:471
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "under accept af forbindelse: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
 
-#: nscd/connections.c:482
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
 
-#: nscd/connections.c:518
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Strøm-rørfejl"
 
-#: nscd/connections.c:532
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil"
 
-#: nscd/connections.c:612
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist mislykkedes"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
 
-#: nscd/connections.c:625
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups mislykkedes"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Er en navngiven filtype"
 
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "under allokering af nøglekopi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "I/O-fejl på fjern maskine"
 
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "Medium ikke fundet"
 
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Gal mediatype"
 
-#: nscd/grpcache.c:218
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig"
 
-#: nscd/grpcache.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Nøgle er udløbet"
 
-#: nscd/grpcache.c:291
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt"
 
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste"
 
-#: nscd/nscd.c:85
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Ejeren døde"
 
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes"
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMMER"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
 
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Start ANTAL tråde"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
 
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Afbryd tjeneren"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
 
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
 
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABEL"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
 
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family er ikke understøttet"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABEL,ja"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Lagerallokeringsfejl"
 
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
 
-#: nscd/nscd.c:98
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
 
-#: nscd/nscd.c:131
-msgid "already running"
-msgstr "kører allerede"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
 
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:83
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Fejl under tolkning: %s"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfejl"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Operationen er under udførelse"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Forespørgsel annulleret"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Forespørgsel ikke annulleret"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:87
-#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle forespørgsler behandlet"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd kører ikke!\n"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Afbrudt af et signal"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "skrivning ufuldstændig"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "kan ikke læse statistikdata"
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signal 0"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd-konfiguration:\n"
-"\n"
-"%15d  debugniveau for tjener\n"
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-fælde"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "      no"
-msgstr "      nej"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "     yes"
-msgstr "     ja"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
 msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
 "\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zd  suggested size\n"
-"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld  cache hits on positive entries\n"
-"%15ld  cache hits on negative entries\n"
-"%15ld  cache misses on positive entries\n"
-"%15ld  cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
 msgstr ""
+"Brug: lddlibc4 FIL\n"
 "\n"
-"%s hurtigbuffer (cache):\n"
-"\n"
-"%15s  hurtigbuffer er på\n"
-"%15Zd  foreslået størrelse\n"
-"%15ld  sekunders levetid for positive indtastninger\n"
-"%15ld  sekunders levetid for negative indtastninger\n"
-"%15ld  træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
-"%15ld  træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
-"%15ld  bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n"
-"%15ld  bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n"
-"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n"
-"%15s  tjek /etc/%s for ændringer\n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:214
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
-
-#: nscd/pwdcache.c:280
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:287
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!"
-
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
-
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "Fil %s er afkortet\n"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne '%s'"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
 #, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+#: timezone/zdump.c:210
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
+#: timezone/zdump.c:212
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "har mindre end 3 alfabetiske tegn"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+#: timezone/zdump.c:214
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "har mere end 6 alfabetiske tegn"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
+#: timezone/zdump.c:222
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr "afviger fra POSIX-standard"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: timezone/zdump.c:228
 #, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
-
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#: elf/cache.c:105
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Ukendt OS"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n"
 
-#: elf/cache.c:110
+#: timezone/zdump.c:279
 #, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtår,]højtår ] zonenavn ...\n"
 
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: timezone/zdump.c:296
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n"
 
-#: elf/cache.c:148
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
-
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
-
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+#: timezone/zdump.c:387
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud"
 
-#: elf/cache.c:392
+#: timezone/zdump.c:410
 #, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s"
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr "%s: brug af -v på et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n"
 
-#: elf/cache.c:399
+#: timezone/zic.c:388
 #, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
-
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
-
-#: elf/cache.c:424
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede."
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
 
-#: elf/cache.c:431
+#: timezone/zic.c:434
 #, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "'%s', linje %d: %s"
 
-#: elf/cache.c:436
+#: timezone/zic.c:437
 #, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
-
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "delt objekt er ikke åbent"
-
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr ""
-"Generationstæller for TLS tilbagestillet!  Vær sød at indsende fejlrapport med\n"
-"\"glibcbug\"-skriptet"
-
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel fra '%s', linje %d)"
 
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+#: timezone/zic.c:449
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
 
-#: elf/dl-deps.c:130
+#: timezone/zic.c:459
 #, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n"
-"\"dynamic string token\" er tom\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
-
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
-
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes"
-
-#: elf/dl-load.c:339
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
-
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
-
-#: elf/dl-load.c:543
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
-
-#: elf/dl-load.c:598
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
-
-#: elf/dl-load.c:794
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:838
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
-
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
-
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "kan ikke indlæse fildata"
-
-#: elf/dl-load.c:906
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
-
-#: elf/dl-load.c:913
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
-
-#: elf/dl-load.c:988
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd"
-
-#: elf/dl-load.c:1012
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "kan ikke behandle TLS-data"
-
-#: elf/dl-load.c:1047
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
-
-#: elf/dl-load.c:1071
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
-
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
-
-#: elf/dl-load.c:1151
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
-
-#: elf/dl-load.c:1169
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
-
-#: elf/dl-load.c:1200
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
-
-#: elf/dl-load.c:1240
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
-
-#: elf/dl-load.c:1263
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan ikke læse søgningsliste"
-
-#: elf/dl-load.c:1398
-msgid "file too short"
-msgstr "For kort fil"
-
-#: elf/dl-load.c:1421
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
-
-#: elf/dl-load.c:1430
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
-
-#: elf/dl-load.c:1432
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
-
-#: elf/dl-load.c:1436
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
-
-#: elf/dl-load.c:1440
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
-
-#: elf/dl-load.c:1442
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
-
-#: elf/dl-load.c:1445
-msgid "internal error"
-msgstr "Intern fejl"
-
-#: elf/dl-load.c:1452
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
-
-#: elf/dl-load.c:1460
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
-
-#: elf/dl-load.c:1466
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
-
-#: elf/dl-load.c:1917
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
-
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
-msgid "relocation error"
-msgstr "fejl ved relokering"
-
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
-
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
-
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
-
-#: elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
-
-#: elf/dl-open.c:486
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen(): statisk TLS-hukommelse for lille"
-
-#: elf/dl-reloc.c:118
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
-
-#: elf/dl-reloc.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profilereren fandt ingen PLTREL i objekt %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: profilereren fik slut på hukommelse for kopiering af PLTREL i %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:246
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
-
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
-
-#: elf/dl-version.c:302
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
-
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Udskriftsbuffer"
-
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
-
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
-
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Generér ikke lænker"
-
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
-
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
-
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
-
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer."
-
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
-
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
-
-#: elf/ldconfig.c:294
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
-
-#: elf/ldconfig.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
-
-#: elf/ldconfig.c:356
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kan ikke stat() %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:455
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Kan ikke aflænke %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:461
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:467
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (ændret)\n"
+"%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
+"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:469
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (UDELADT)\n"
+#: timezone/zic.c:494
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: timezone/zic.c:511
 #, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Kan ikke finde %s"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:540
+#: timezone/zic.c:521
 #, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Kan ikke lstat %s"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:547
+#: timezone/zic.c:531
 #, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:555
+#: timezone/zic.c:541
 #, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:646
+#: timezone/zic.c:551
 #, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan ikke lstat %s"
+#: timezone/zic.c:600
+msgid "link to link"
+msgstr "lænke til lænke"
 
-#: elf/ldconfig.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Kan ikke stat() %s"
+#: timezone/zic.c:665
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
 
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
+#: timezone/zic.c:673
 #, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:804
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "samme regel i flere filer"
 
-#: elf/ldconfig.c:807
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
+#: timezone/zic.c:788
+msgid "unruly zone"
+msgstr "vanskelig zone"
 
-#: elf/ldconfig.c:810
+#: timezone/zic.c:795
 #, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s i zone uden regel"
 
-#: elf/ldconfig.c:837
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
+#: timezone/zic.c:816
+msgid "standard input"
+msgstr "standard indkanal"
 
-#: elf/ldconfig.c:940
+#: timezone/zic.c:821
 #, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:1024
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Kan ikke chdir til /"
+#: timezone/zic.c:832
+msgid "line too long"
+msgstr "for lang linje"
 
-#: elf/ldconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n"
+#: timezone/zic.c:852
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "inddatalinje af ukendt type"
 
-#: elf/readlib.c:99
+#: timezone/zic.c:868
 #, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: 'Leap'-linje i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
 
-#: elf/readlib.c:109
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
 #, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: timezone/zic.c:883
 #, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:158
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
-
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Udskriftsvalg:"
-
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
-
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n"
 
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "generér kald-graf"
+#: timezone/zic.c:895
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet"
 
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt"
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+msgid "time overflow"
+msgstr "for stor tidsværdi"
 
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: timezone/zic.c:943
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr "24:00 håndteres ikke af zic-versioner før 1998"
 
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
+#: timezone/zic.c:946
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007"
 
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje"
 
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "nameless rule"
+msgstr "navnløs regel"
 
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede"
+#: timezone/zic.c:968
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ugyldig lagret tid"
 
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede"
+#: timezone/zic.c:989
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje"
 
-#: elf/sprof.c:564
+#: timezone/zic.c:995
 #, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
-
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
-
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
-
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden"
 
-#: elf/sprof.c:681
+#: timezone/zic.c:1003
 #, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
-
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
-
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
-
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden"
 
-#: elf/sprof.c:755
+#: timezone/zic.c:1015
 #, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
-
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "kan ikke allokere symboldata"
-
-#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d"
-
-#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som"
-
-#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn"
-
-#~ msgid "%s: Error writing "
-#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til "
-
-#~ msgid "CDS"
-#~ msgstr "CDS"
-
-#~ msgid "DNANS"
-#~ msgstr "DNANS"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "IVY"
-#~ msgstr "IVY"
-
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "NIS"
-
-#~ msgid "SUNYP"
-#~ msgstr "SUNYP"
-
-#~ msgid "X500"
-#~ msgstr "X500"
-
-#~ msgid "XCHS"
-#~ msgstr "XCHS"
-
-#~ msgid "cannot load shared object file"
-#~ msgstr "kan ikke indlæse delt objektfil"
-
-#~ msgid "cannot read locale directory `%s'"
-#~ msgstr "kan ikke læse filkataloget for lokaler, '%s'"
-
-#~ msgid "fcntl: F_SETFD"
-#~ msgstr "fcntl: F_SETFD"
-
-#~ msgid "neither original nor target encoding specified"
-#~ msgstr "hverken original- eller mål-indkodning angivet"
-
-#~ msgid "original encoding not specified using `-f'"
-#~ msgstr "original indkodning ikke specificeret med '-f'"
-
-#~ msgid "standard output"
-#~ msgstr "standard udkanal"
-
-#~ msgid "target encoding not specified using `-t'"
-#~ msgstr "mål-indkodning ikke specificeret med '-t'"
-
-#~ msgid " done\n"
-#~ msgstr " færdig\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot get modification time"
-#~ msgstr "%s: kan ikke finde modificeringstid"
-
-#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for tegnklasser kan tage en stund..."
-
-#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for sammenligningstabel kan tage en stund..."
-
-#~ msgid "Convert key to lower case"
-#~ msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
-
-#~ msgid "Create simple DB database from textual input."
-#~ msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput."
-
-#~ msgid "Device not configured"
-#~ msgstr "Enheden er ikke konfigureret"
-
-#~ msgid "Do not print messages while building database"
-#~ msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-#~ "-u INPUT-FILE"
-#~ msgstr ""
-#~ "INDFIL UDFIL\n"
-#~ "-o UDFIL INDFIL\n"
-#~ "-u INDFIL"
-
-#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
-#~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie"
-
-#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-#~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'"
-
-#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-#~ msgstr "'from' forventet efter første argument til 'collating-element'"
-
-#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-#~ msgstr "'from'-streng i deklaration af sammenligningsselement indeholder ukendt tegn"
-
-#~ msgid "buffer overflow"
-#~ msgstr "overfyldt buffer"
-
-#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-#~ msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'"
-
-#~ msgid "cannot insert into result table"
-#~ msgstr "kan ikke indsætte i resultattabel"
-
-#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-#~ msgstr "kan ikke indsætte ny definition af sammenligningssymbol: %s"
-
-#~ msgid "cannot open database file `%s': %s"
-#~ msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s"
-
-#~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
-#~ msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linje %d)"
 
-#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-#~ msgstr "sammenligningselement '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
+#: timezone/zic.c:1031
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje"
 
-#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-#~ msgstr "sammenligningssymbol '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ugyldig UTC-forskydning"
 
-#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
-#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'"
+#: timezone/zic.c:1074
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
 
-#~ msgid "duplicate character name `%s'"
-#~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'"
+#: timezone/zic.c:1103
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje"
 
-#~ msgid "duplicate collating element definition"
-#~ msgstr "duplikeret definition af sammenligningselement"
+#: timezone/zic.c:1131
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje"
 
-#~ msgid "duplicate key"
-#~ msgstr "duplikeret nøgle"
+#: timezone/zic.c:1140
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ugyldigt skudår"
 
-#~ msgid "empty weight name: line ignored"
-#~ msgstr "tomt vægtnavn: linie ignoreret"
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ugyldigt månedsnavn"
 
-#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-#~ msgstr "slutværdien for ellipseintervallet er større end startværdien"
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ugyldig dag i måneden"
 
-#~ msgid "error while inserting collation element into hash table"
-#~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement i hashtabellen"
+#: timezone/zic.c:1178
+msgid "time before zero"
+msgstr "tid før nul"
 
-#~ msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er ikke defineret"
+#: timezone/zic.c:1182
+msgid "time too small"
+msgstr "tid for lille"
 
-#~ msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er udefineret"
+#: timezone/zic.c:1186
+msgid "time too large"
+msgstr "For stor tid"
 
-#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-#~ msgstr "fra-værdi for 'collating-element' skal være en streng"
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ugyldig tid på dagen"
 
-#~ msgid "illegal character constant in string"
-#~ msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng"
+#: timezone/zic.c:1209
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linje"
 
-#~ msgid "illegal collation element"
-#~ msgstr "ulovligt sammenligningselement"
+#: timezone/zic.c:1214
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linje"
 
-#~ msgid "incorrectly formatted file"
-#~ msgstr "forkert formatteret fil"
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "galt antal felter på 'Link'-linje"
 
-#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-#~ msgstr "linie efter '...' skal indeholde tegndefinition"
+#: timezone/zic.c:1234
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje"
 
-#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-#~ msgstr "linie foran '...' indeholder ikke definition for tegnkonstant"
+#: timezone/zic.c:1238
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linje"
 
-#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-#~ msgstr "lokalefil '%s', brugt i 'copy', ikke fundet"
+#: timezone/zic.c:1316
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ugyldigt startår"
 
-#~ msgid "memory exhausted\n"
-#~ msgstr "lageret opbrugt\n"
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ugyldigt slutår"
 
-#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
-#~ msgstr "repertoiretabel ikke specificeret: kan ikke fortsætte"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "startår er højere end slutår"
 
-#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-#~ msgstr "ingen vægt defineret for symbol '%s'"
+#: timezone/zic.c:1349
+msgid "typed single year"
+msgstr "satte type på bare et år"
 
-#~ msgid "problems while reading `%s'"
-#~ msgstr "problem ved læsning af '%s'"
+#: timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
 
-#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
-#~ msgstr ""
-#~ "symbol for flertegnssammenligningsselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
-#~ "elementdefinition"
+#: timezone/zic.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
 
-#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
-#~ msgstr ""
-#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
-#~ "symboldefinition"
+#: timezone/zic.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n"
 
-#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
-#~ msgstr ""
-#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
-#~ "symboldefinition"
+#: timezone/zic.c:1722
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
 
-#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
-#~ msgstr ""
-#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
-#~ "symbolnavn i tegnsæt"
+#: timezone/zic.c:2015
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone"
 
-#~ msgid "syntax error in `order_start' directive"
-#~ msgstr "syntaksfejl i nøgleordet 'order_start'"
+#: timezone/zic.c:2172
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
 
-#~ msgid "syntax error in character class definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnklasse"
+#: timezone/zic.c:2218
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "for mange overgange?!"
 
-#~ msgid "syntax error in character conversion definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnkonvertering"
+#: timezone/zic.c:2237
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst"
 
-#~ msgid "syntax error in collating order definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligningssortering"
+#: timezone/zic.c:2241
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd"
 
-#~ msgid "syntax error in collation definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligning"
+#: timezone/zic.c:2245
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt"
 
-#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af kategorien LC_CTYPE"
+#: timezone/zic.c:2264
+msgid "too many local time types"
+msgstr "for mange lokale tidstyper"
 
-#~ msgid "syntax error in message locale definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af meddelelseslokale"
+#: timezone/zic.c:2268
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "UTC-forskel udenfor interval"
 
-#~ msgid "syntax error in monetary locale definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af monetærlokale"
+#: timezone/zic.c:2296
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "for mange skudsekunder"
 
-#~ msgid "syntax error in numeric locale definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af numerisk lokale"
+#: timezone/zic.c:2302
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "repeteret skudsekunds-tidspunkt"
 
-#~ msgid "syntax error in order specification"
-#~ msgstr "syntaksfejl i sorteringsspecifikation"
+#: timezone/zic.c:2354
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
 
-#~ msgid "syntax error in time locale definition"
-#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tidslokale"
+#: timezone/zic.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
 
-#~ msgid "too many character classes defined"
-#~ msgstr "for mange tegnklasser defineret"
+#: timezone/zic.c:2453
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Ulige antal anførselstegn"
 
-#~ msgid "too many weights"
-#~ msgstr "for mange vægte"
+#: timezone/zic.c:2542
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
 
-#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-#~ msgstr "to linier efter hinanden med '...' er ikke tilladt"
+#: timezone/zic.c:2577
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "reglen går udenfor start/slut på måned, fungerer ikke på zic-versioner fra før 2004"
 
-#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-#~ msgstr "ukendt tegn i felt '%s' i kategori '%s'"
+#: timezone/zic.c:2609
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen"
 
-#~ msgid "unknown collation directive"
-#~ msgstr "ukendt sammenligningssnøgleord"
+#: timezone/zic.c:2611
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "tidszoneforkortelse har mere end 3 alfabetiske tegn"
 
-#~ msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-#~ msgstr "ukendt symbol '%.*s': linie ignoreret"
+#: timezone/zic.c:2613
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "tidszoneforkortelse har for mange alfabetiske tegn"
 
-#~ msgid "unterminated weight name"
-#~ msgstr "uafsluttet vægtnavn"
+#: timezone/zic.c:2623
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden"
 
-#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-#~ msgstr "værdien på <%s> skal være mellem 1 og 4"
+#: timezone/zic.c:2635
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
 
-#~ msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' må ikke være en tom streng"
+#: timezone/zic.c:2676
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n"
 
-#~ msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-#~ msgstr "værdien af <mb_cur_max> skal være større end værdien af <mb_cur_min>"
-
-#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' skal være mindre end 127"
-
-#~ msgid "while reading database"
-#~ msgstr "da databasen blev læst"
-
-#~ msgid "while writing database file"
-#~ msgstr "under skrivning til databasefil"
-
-#~ msgid "%s: only one `include' instruction allowed"
-#~ msgstr "%s: kun én 'include'-instruktion tilladt"
-
-#~ msgid "Can't chroot to %s"
-#~ msgstr "Kan ikke chroot til %s"
-
-#~ msgid "No usable database library found."
-#~ msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet."
-
-#~ msgid "buffer for snprintf too small for %s/%s--file is ignored\n"
-#~ msgstr "buffer for snprintf for lille til %s/%s - fil ignoreret\n"
-
-#~ msgid "character <U%0*X> not in repertoire map"
-#~ msgstr "tegnet <Y%0*X> ikke defineret i tegntabellen"
-
-#~ msgid "error while adding collating element"
-#~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement"
-
-#~ msgid "error while adding collating symbol"
-#~ msgstr "fejl under indsætning af sammenligningssymbol"
-
-#~ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the repertoire"
-#~ msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i repertoiret"
-
-#~ msgid "symbol `%s' not in charmap"
-#~ msgstr "symbol '%s' ikke i tegntabel "
-
-#~ msgid "Cputime limit exceeded"
-#~ msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
-
-#~ msgid "Filesize limit exceeded"
-#~ msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
-
-#~ msgid "Illegal Instruction"
-#~ msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
-
-#~ msgid "Trace/BPT trap"
-#~ msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-#~ "       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -H, --header=NAME   create C header file NAME containing symbol definitions\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
-#~ "  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-#~ "  -V, --version       output version information and exit\n"
-#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-#~ "is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... -o UDFIL [INDFIL]...\n"
-#~ "      %s [FLAG]... [UDFIL [INDFIL]...]\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n"
-#~ "  -H, --header=NAVN   opret en C-headerfil med symboldefinitioner kaldet NAVN\n"
-#~ "  -h, --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "      --new           brug ikke eksisterende katalog, lav en ny udfil\n"
-#~ "  -o, --output=NAVN   skriv resultatet til filen NAVN\n"
-#~ "  -V, --version       vis programversion og afslut\n"
-#~ "Dersom INDFIL er -, læses inddata fra standard ind.  Hvis UDFIL er -, skrives\n"
-#~ "resultatet til standard ud.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-#~ "       %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-#~ "       %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -f, --fold-case     convert key to lower case\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-#~ "      --quiet         don't print messages while building database\n"
-#~ "  -u, --undo          print content of database file, one entry a line\n"
-#~ "  -V, --version       output version information and exit\n"
-#~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... INDFIL UDFIL\n"
-#~ "      %s [FLAG]... -o UDFIL INDFIL\n"
-#~ "      %s [FLAG]... -u INDFIL\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for korte\n"
-#~ "  -f, --fold-case     lav nøgle om til små bogstaver\n"
-#~ "  -h, --help          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  -o, --output=NAVN   skriv resultatet til filen NAVN\n"
-#~ "      --quiet         giv ikke  meddelelser når databasen bygges op\n"
-#~ "  -u, --undo          skriv indholdet i databasen, en post per linie\n"
-#~ "  -V, --version       vis programversion og afslut\n"
-#~ "Dersom INDFIL er -, læses inddata fra standard ind\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -c, --force               create output even if warning messages were issued\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
-#~ "  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
-#~ "  -u, --code-set-name=NAME  specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
-#~ "  -v, --verbose             print more messages\n"
-#~ "  -V, --version             output version information and exit\n"
-#~ "      --posix               be strictly POSIX conform\n"
-#~ "\n"
-#~ "System's directory for character maps: %s\n"
-#~ "                       locale files  : %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... navn\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n"
-#~ "  -c, --force               opret resultatfil selv om advarsler blev givet\n"
-#~ "  -h, --help                vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  -f, --charmap=FIL         symbolske tegnnavne defineres i FIL\n"
-#~ "  -i, --inputfile=FIL       kildedefinitioner findes i FIL\n"
-#~ "  -u, --code-set-name=NAVN  angiv tegnsæt for oversættelse af ISO 10646-\n"
-#~ "                            elementer\n"
-#~ "  -v, --verbose             skriv flere meddelelser\n"
-#~ "  -V, --version             vis programversion og afslut\n"
-#~ "      --posix               følg POSIX strengt\n"
-#~ "\n"
-#~ "Systemets filkatalog for tegntabel     : %s\n"
-#~ "                         meddelelsesfiler: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... name\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -h, --help            display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version         output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all-locales     write names of available locales\n"
-#~ "  -m, --charmaps        write names of available charmaps\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --category-name   write names of selected categories\n"
-#~ "  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s [FLAG]... navn\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for de korte\n"
-#~ "  -h, --help            vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#~ "  -V, --version         vis programversion og afslut\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --all-locales     skriv navn på tilgængelige lokaler\n"
-#~ "  -m, --charmaps        skriv navn på tilgængelige tegntabel\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --category-name   skriv navn på valgte kategorier\n"
-#~ "  -k, --keyword-name    skriv navn på valgte nøgleord\n"
-
-#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
-#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper: "
-
-#~ msgid "while opening UTMP file"
-#~ msgstr "da UTMP-filen blev åbnet"
+#: timezone/zic.c:2698
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n"