diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2006-10-02 16:08:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2006-10-02 16:08:05 +0000 |
commit | a128674505078487ccd21b1af49734ea7feb769a (patch) | |
tree | 099724d32a54aaaa2775fc18f5c45ae14c709435 /manual/message.texi | |
parent | 40f86887cf1bd665006d31d6ae8554277bcb06c9 (diff) | |
download | glibc-a128674505078487ccd21b1af49734ea7feb769a.tar.gz glibc-a128674505078487ccd21b1af49734ea7feb769a.tar.xz glibc-a128674505078487ccd21b1af49734ea7feb769a.zip |
* io/fts.c (fts_close): Remove redundant checks.
(fts_build): Likewise. (fts_palloc): Likewise. * manual/message.texi (Advanced gettext functions, Using gettextized software): Fix typos.
Diffstat (limited to 'manual/message.texi')
-rw-r--r-- | manual/message.texi | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/manual/message.texi b/manual/message.texi index eab98e9338..1507a6d04a 100644 --- a/manual/message.texi +++ b/manual/message.texi @@ -1189,7 +1189,7 @@ the rules of how to select the plural form. Since the formula varies with every language this is the only viable solution except for hardcoding the information in the code (which still would require the possibility of extensions to not prevent the use of new languages). The -details are explained in the GNU @code{gettext} manual. Here only a a +details are explained in the GNU @code{gettext} manual. Here only a bit of information is provided. The information about the plural form selection has to be stored in the @@ -1590,7 +1590,7 @@ the user to select the message s/he wants to see. S/He must understand them. The POSIX locale model uses the environment variables @code{LC_COLLATE}, -@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{NUMERIC}, +@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{LC_NUMERIC}, and @code{LC_TIME} to select the locale which is to be used. This way the user can influence lots of functions. As we mentioned above the @code{gettext} functions also take advantage of this. |