diff options
author | Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> | 2007-07-12 18:26:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> | 2007-07-12 18:26:36 +0000 |
commit | 0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602 (patch) | |
tree | 2ea1f8305970753e4a657acb2ccc15ca3eec8e2c /localedata/locales/ss_ZA | |
parent | 7d58530341304d403a6626d7f7a1913165fe2f32 (diff) | |
download | glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.tar.gz glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.tar.xz glibc-0ecb606cb6cf65de1d9fc8a919bceb4be476c602.zip |
2.5-18.1
Diffstat (limited to 'localedata/locales/ss_ZA')
-rw-r--r-- | localedata/locales/ss_ZA | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/localedata/locales/ss_ZA b/localedata/locales/ss_ZA new file mode 100644 index 0000000000..405e403597 --- /dev/null +++ b/localedata/locales/ss_ZA @@ -0,0 +1,288 @@ +escape_char / +comment_char % + +% Charset: UTF-8 + +% ChangeLog +% 0.3 (2005-10-13): +% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added 'Charset: UTF-8' information +% - Update contact information +% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of +% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary +% 0.2 (2004-11-09): +% 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Short month names comment corrected to match values in abmon +% - Correct yesexpr regex +% - <UNNNN> escaped all entries +% 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Changed all contact details +% - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt +% - Remove .* from yes/noexpr +% - <UNNNN> escaped some entries +% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Added country_ab2/3, country_num +% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> +% - Correct capatilisation of lang_name +% 0.1 (2004-02-24): +% - Initial Swati locale for South Africa +% by Zuza Software Foundation + +LC_IDENTIFICATION +title "Swati locale for South Africa" +source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" +address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" +contact "Dwayne Bailey" +email "dwayne@translate.org.za" +tel "+27 12 460 1095" +fax "+27 12 460 1095" +language "Swati" +territory "South Africa" +revision "0.3" +date "2005-10-13" +% +category "ss_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION +category "ss_ZA:2004";LC_CTYPE +category "ss_ZA:2004";LC_COLLATE +category "ss_ZA:2004";LC_TIME +category "ss_ZA:2004";LC_NUMERIC +category "ss_ZA:2004";LC_MONETARY +category "ss_ZA:2004";LC_MESSAGES +category "ss_ZA:2004";LC_PAPER +category "ss_ZA:2004";LC_NAME +category "ss_ZA:2004";LC_ADDRESS +category "ss_ZA:2004";LC_TELEPHONE +category "ss_ZA:2004";LC_MEASUREMENT + +END LC_IDENTIFICATION + +LC_CTYPE +% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" +copy "i18n" + +translit_start +include "translit_combining";"" +translit_end +END LC_CTYPE + +LC_COLLATE +% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. +% use the rules there when making ordered lists of words. +copy "iso14651_t1" +END LC_COLLATE + +LC_MONETARY +copy "en_ZA" +END LC_MONETARY + +LC_NUMERIC +copy "en_ZA" +END LC_NUMERIC + +LC_TIME + +% abday - The abbreviations for the week days: +% - Son, Mso, Bil, Tsa, Ne, Hla, Mgc +abday "<U0053><U006F><U006E>";/ + "<U004D><U0073><U006F>";/ + "<U0042><U0069><U006C>";/ + "<U0054><U0073><U0061>";/ + "<U004E><U0065>";/ + "<U0048><U006C><U0061>";/ + "<U004D><U0067><U0063>" + +% day - The full names of the week days: +% - Lisontfo, uMsombuluko, Lesibili, Lesitsatfu, Lesine, Lesihlanu, uMgcibelo +day "<U004C><U0069><U0073><U006F><U006E><U0074><U0066><U006F>";/ + "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/ + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/ + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0073><U0061><U0074><U0066><U0075>";/ + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/ + "<U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/ + "<U0075><U004D><U0067><U0063><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>" + +% abmon - The abbreviations for the months +% - Bhi, Van, Vul, Mab, Ink, Nhl, Kho, Ngc, Nyo, Imp, Lwe, Ngo +abmon "<U0042><U0068><U0069>";"<U0056><U0061><U006E>";/ + "<U0056><U0075><U006C>";"<U004D><U0061><U0062>";/ + "<U004B><U0068><U006B>";"<U004E><U0068><U006C>";/ + "<U004B><U0068><U006F>";"<U004E><U0067><U0063>";/ + "<U004E><U0079><U006F>";"<U0049><U006D><U0070>";/ + "<U004C><U0077><U0065>";"<U004E><U0067><U006F>" + +% mon - The full names of the months - +% - Bhimbidvwane, iNdlovane, iNdlovulenkhulu, Mabasa, Inkhwenkhweti, iNhlaba +% Kholwane, iNgci, iNyoni, Impala, Lweti, iNgongoni +mon "<U0042><U0068><U0069><U006D><U0062><U0069><U0064><U0076><U0077><U0061><U006E><U0065>";/ + "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0061><U006E><U0065>";/ + "<U0069><U004E><U0064><U006C><U006F><U0076><U0075><U006C><U0065><U006E><U006B><U0068><U0075><U006C><U0075>";/ + "<U004D><U0061><U0062><U0061><U0073><U0061>";/ + "<U0049><U006E><U006B><U0068><U0077><U0065><U006E><U006B><U0068><U0077><U0065><U0074><U0069>";/ + "<U0069><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/ + "<U004B><U0068><U006F><U006C><U0077><U0061><U006E><U0065>";/ + "<U0069><U004E><U0067><U0063><U0069>";/ + "<U0069><U004E><U0079><U006F><U006E><U0069>";/ + "<U0049><U006D><U0070><U0061><U006C><U0061>";/ + "<U004C><U0077><U0065><U0074><U0069>";/ + "<U0069><U004E><U0067><U006F><U006E><U0067><U006F><U006E><U0069>" + +% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - +d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" +% +% "%a" (short weekday name), +% "%-e" (day of month as a decimal number), +% "%b" (short month name), +% "%Y" (year with century as a decimal number), +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), +% "%Z" (Time zone name) + +% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - +d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" +% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). + +% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - +t_fmt "<U0025><U0054>" +% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) + +% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - +am_pm "";"" +% The "" mean 'default to "AM" and "PM". + +% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" +t_fmt_ampm "" +% The "" means that this format is not supported. + +% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - +% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output +date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/ +<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ +<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" +% +% %a - abbreviated weekday name, +% %b - abreviated month name, +% %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), +% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), +% %M - minute as a decimal number (00 to 59), +% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), +% %Z - time-zone name, +% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. + +END LC_TIME + +LC_MESSAGES +% FIXME: Check both of these +% The affirmative response - yebo +% "^[yY]" +yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" + +% The negative response - akukho +% "^[nNaA]" +noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0061><U0041><U005D>" +END LC_MESSAGES + +LC_PAPER +copy "en_ZA" +END LC_PAPER + +LC_TELEPHONE +copy "en_ZA" +END LC_TELEPHONE + +LC_MEASUREMENT +copy "en_ZA" +END LC_MEASUREMENT + +LC_NAME +% Format for addressing a person. +name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ +<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" +% "%d%t%g%t%m%t%f" +% "Salutation", +% "Empty string, or <Space>", +% "First given name", +% "Empty string, or <Space>", +% "Middle names", +% "Empty string, or <Space>", +% "Clan names" + +% FIXME - define all the following name_* +% General salutation for any sex +% name_gen "" + +% Salutation for unmarried females - "" +% name_miss "" + +% Salutation for males - "" +% name_mr "" + +% Salutation for married females - "" +% name_mrs "" + +% Salutation valid for all females - "" (no term) +% name_ms "" + +END LC_NAME + +LC_ADDRESS +% Country name in Swati - "iNingizimu Afrika" +country_name "<U0069><U004E><U0069><U006E><U0067><U0069><U007A><U0069><U006D><U0075><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>" + +% Abbreviated country postal name - "ZA" +country_post "<U005A><U0041>" + +% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic +% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf +% "ZA" +country_car "<U005A><U0041>" + +% FIXME define the following correctly +% country_isbn "" + +% Language name in Swati - "SiSwati" +lang_name "<U0053><U0069><U0053><U0077><U0061><U0074><U0069>" + +% ISO 639 two and three letter language names +% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html +% "ss", ssw" +lang_ab "<U0073><U0073>" +lang_term "<U0073><U0073><U0077>" + +% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South +% Africa. (Ignored for now) +postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ +<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ +<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ +<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ +<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" +% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives - +% "firm name", +% "end of line", +% "C/O address", +% "end of line", +% "department name", +% "Building name", +% "end of line", +% "street or block name", +% "space", +% "house number or designation", +% "space", +% "floor number", +% "space", +% "room number, door designation", +% "end of line", +% "postal code", +% "space", +% "town, city", +% "end of line", +% "country designation for the <country_post> keyword", +% "end of line +% + +% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations +% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html +% "ZA", "ZAF" +country_num 710 +country_ab2 "<U005A><U0041>" +country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" + +END LC_ADDRESS |